Dans la pratique toutefois, les tribunaux militaires appliquent les dispositions générales de la Loi pénale. | UN | ولكن الأحكام العامة في القانون الجنائي مطبقة بصفة عامة في المحاكم العسكرية. |
Diffuser les dispositions générales de la loi auprès des instances judiciaires et administratives concernées ainsi qu'auprès des agents économiques, qu'ils soient producteurs, distributeurs ou consommateurs. | UN | ● تعميم الأحكام العامة للقانون على الدوائر القضائية والإدارية المعنية وكذلك على الجهات الفاعلة الاقتصادية سواء أكانت من المنتجين أم الموزعين أم المستهلكين. |
Ce sont les dispositions générales de droit commun de la procédure pénale. | UN | يعالج هذه المسائل الأحكام العامة من القانون العام للإجراءات الجنائية. |
Les dispositions relatives à l'abus de position dominante contiennent une clause selon laquelle un acte qui vise uniquement à exercer un DPI ne saurait être considéré comme anticoncurrentiel, et cette clause vaut pour toutes les dispositions générales de la loi. | UN | وأحكام إساءة استخدام المركز المهيمن تنطوي على قسم فرعي ينص على أن الفعل الذي يصدر فقط عملا بممارسة حق للملكية الفكرية لا يعتبر فعلا منافيا للممارسة وهذا سار على جميع الأحكام العامة في القانون. |
Le Comité estime que des dispositions générales de protection contre l'intimidation et les mauvais traitements ne sauraient suffire à satisfaire les exigences de l'article 12, paragraphe 1, de la Convention. | UN | وترى اللجنة أن وجود أحكام عامة للحماية من الترهيب وسوء المعاملة لا يكفي لاستيفاء الشروط المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية. |
En situation de paix, les dispositions générales de la Convention relative aux droits de l'enfant devraient pouvoir s'appliquer. | UN | وينبغي في حالة السلم أن تنطبق الأحكام العامة المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل. |
Cela dit, il est bon que le projet d'article 3 dispose que les arrangements bilatéraux et régionaux l'emportent sur les dispositions générales de l'instrument. | UN | غير أن من المفيد أن مشروع المادة 3 ينص على ترتيبات ثنائية وإقليمية تَجُبُّ الأحكام العامة للصك. |
Il n'en demeure pas moins que toutes les personnes qui participent à la procédure sont protégées contre les actes de violence et d'intimidation par les dispositions générales de notre droit pénal. | UN | إلا أن الأحكام العامة في قانوننا الجنائي تنص على حماية جميع الأشخاص المشاركين في عملية التحقيق من أعمال العنف والتخويف. |
dispositions générales de la Convention relatives aux programmes d'action et enseignements tirés de l'élaboration et de la mise en œuvre des programmes d'action antérieurs | UN | الأحكام العامة للاتفاقية فيما يتعلق ببرامج العمل والدروس المستفادة من عمليات إعداد وتنفيذ برامج العمل الماضية |
Pour appuyer les dispositions générales de la loi, des règlements établissent des normes minimales de sécurité du poste de travail dans les zones présentant des risques élevés. | UN | ومن أجل تعزيز الأحكام العامة للقانون، تنص اللائحة على المعايير الدنيا لأمن أماكن العمل في المجالات التي تتعرض لمخاطر كبرى. |
Les dispositions générales de la section 4.2.1 et les prescriptions de la section 6.6.2 doivent être respectées. | UN | ويجب استيفاء الأحكام العامة الواردة في الفرع 4-2-1 والاشتراطات الواردة في الفرع 6-6-2. |
Les dispositions générales de la section 4.2.1 et les prescriptions de la section 6.6.2 doivent être respectées. | UN | ويجب استيفاء الأحكام العامة الواردة في الفرع 4-2-1 واشتراطات الفرع 6-6-2. |
Cette ordonnance comprend des améliorations et des additions détaillées à la section relative aux dispositions générales de ladite loi, ainsi que sur les droits et intérêts des femmes et leurs responsabilités légales. | UN | ويتضمن القرار إضافات وتحسينات شاملة أُدخلت على جزء الأحكام العامة من ذلك القانون، فضلاً عن حقوق المرأة ومصالحها ومسؤولياتها القانونية. |
II. dispositions générales de la Convention (art. 1er à 4) | UN | ثانياً- الأحكام العامة للاتفاقية (المواد 1 إلى 4) |
II. dispositions générales de la Convention 44 - 52 10 | UN | ثانياً - الأحكام العامة للاتفاقية 44-52 13 |
II. dispositions générales de la Convention 7−28 6 | UN | ثانياً - الأحكام العامة للاتفاقية 7-28 6 |
II. dispositions générales de la Convention 14−27 6 | UN | ثانياً - الأحكام العامة للاتفاقية 14-27 7 |
III. dispositions générales de la Convention 43 - 79 12 | UN | ثالثاً - الأحكام العامة للاتفاقية 43-79 13 |
Dans le cas de la minorité allemande, ces droits sont protégés par les dispositions générales de la Constitution et divers autres textes relatifs aux droits fondamentaux. | UN | أما بالنسبة إلى الأقلية الألمانية، فإن هذه الحقوق تحميها الأحكام العامة للدستور ومختلف النصوص الأخرى المتعلقة بالحقوق الأساسية. |
dispositions générales de l'accord de projet | UN | أحكام عامة بشأن اتفاق المشروع |
16. Le chapitre 2 des dispositions générales de la Loi type définit les modalités d'application des exigences légales aux messages de données. | UN | ٦١- ويحدد الفصل الثاني من اﻷحكام العامة من " القانون النموذجي " تطبيق الاشتراطات القانونية على رسائل البيانات. |