"distribuer des" - Traduction Français en Arabe

    • بتوزيع
        
    • توزيع
        
    • لتوزيع
        
    • نوزع
        
    • وتوزيع مجموعات
        
    L'équipe une va distribuer des munitions dans tout le camp. Open Subtitles سيقوم الفريق الأول بتوزيع الذخيرة عبر المُعسكر كله
    Le Bureau a également recommandé que le Président de la Commission fasse distribuer des avant-projets des résolutions et des décisions pour faciliter les délibérations du groupe de travail. UN وأوصى المكتب أيضا بأن يقوم رئيس اللجنة بتوزيع المشاريع الأولية للقرارات والمقررات تسهيلا لمداولات الفريق العامل.
    Lors de ces entretiens, Dallaire informe Habyarimana que, selon ses sources, les partisans du Président sont en train de distribuer des armes. UN وفي هذا الاجتماع، أبلغ السيد دايير الرئيس أنه قد أفيد بأن أنصار الرئيس يقومون بتوزيع اﻷسلحة.
    Il a continué de distribuer des vivres à 128 000 familles dans la bande de Gaza et à 94 294 familles en Cisjordanie. UN وظلت عملية توزيع الأغذية تستهدف 000 128 أسرة في قطاع غزة و 294 94 أسرة في الضفة الغربية.
    De plus, l'État estime que le fait de distribuer des tracts critiquant le régime en place, comme décrit par l'auteur, aurait dû impliquer une peine très lourde de prison. UN وفضلاً عن ذلك، ترى الدولة الطرف أن القيام بتوزيع منشورات تنتقد النظام الحاكم كما ذكر مقدم البلاغ، كانت ستؤدي إلى الحكم عليه بعقوبة السجن لمدة طويلة.
    Il a déclaré avoir été arrêté, interrogé et frappé à plusieurs reprises et accusé de distribuer des tracts fondamentalistes. UN وادعى أنه ألقي القبض عليه، وتم استجوابه، وضربه عدة مرات، واتهم بتوزيع منشورات أصولية.
    L'association se charge donc chaque année, le premier mercredi de la rentrée scolaire, de distribuer des milliers de lots de fournitures scolaires neuves, pour les plus démunis. UN لذلك تتكفل كل سنة، في أول أربعاء بعد العودة المدرسية، بتوزيع آلاف المجموعات من اللوازم المدرسية الجديدة لأفقر التلاميذ.
    L'an dernier on a été à court de bonbons, tu as commencé à distribuer des raisins secs, Open Subtitles أعني السنة الماضية الحلوى لدينا نفذت وبدأتِ أنتِ بتوزيع الزبيب،
    Elles étaient en train de distribuer des tracts politiques quand elles ont été attaquées par des gens qui circulaient dans deux automobiles, une Peugeot 404 et une Peugeot 504, et qui ont ouvert le feu sur elles en'tirant dans le tas', comme on dit. UN وقد كانوا يقومون بتوزيع نشرة سياسية، ولقد فوجئوا بالاعتداء عليهم من جانب أشخاص في سيارتين، إحداهما من طراز بيجو ٤٠٤ واﻷخرى من طراز بيجو ٥٠٤، حيث قام هؤلاء اﻷشخاص بإطلاق النار بدون تمييز.
    35.34. Il a été confirmé que les organisations non gouvernementales ne seraient pas autorisées à distribuer des documents, brochures et autres publications, dans la salle de conférences. UN 34- وتم تأكيد أن المنظمات غير الحكومية لا يسمح لها بتوزيع وثائق أو كتيبات أو أية مواد أخرى في غرفة الاجتماعات.
    En 1998 a été créé un service chargé de distribuer des images satellite et d’en promouvoir les applications. UN أنشئت في عام ٨٩٩١ الوحدة المعنية بتوزيع الصور الساتلية وترويج تطبيقات الصور الساتلية .
    1.3 Une ONG ne peut distribuer des gains ou bénéfices nets en tant que tels à aucune personne. UN ١-٣ لا تقوم المنظمة غير الحكومية بتوزيع أية إيرادات أو أرباح بهذه الصفة ﻷي شخص.
    Le Secrétariat a entrepris de distribuer des exemplaires de ce document à toutes les délégations, et je les prie instamment d'en obtenir un pour que les autorités de leurs capitales respectives aient l'occasion d'examiner le document avant la semaine prochaine. UN وقد وعدت اﻷمانة العامة بتوزيع نسخ من تلك الوثيقة على جميع الوفود، وأحث جميع الوفود على الحصول على نسخة منها، حتى تكون لسلطاتهم في عواصمهم الفرصة لدراسة الوثيقة قبل اﻷسبوع المقبل.
    Le Bureau a demandé au Président de la Commission de distribuer des avant-projets des résolutions et décisions afin de faciliter les travaux du groupe de travail. UN 31 - وطلب المكتب أن يقوم رئيس اللجنة بتوزيع المشاريع الأولية للقرارات والمقررات التي قد تسهل مداولات الفريق العامل.
    51. Les organisations non gouvernementales ne sont pas autorisées à distribuer des documents, brochures ou tout autre support d'information dans la salle de conférence. UN 51- ولا يسمح للمنظمات غير الحكومية بتوزيع وثائق أو كتيبات أو أي مواد أخرى في قاعة الاجتماع.
    Ainsi, un Programme National de Cantine Scolaire (PNCS), chargé de distribuer des plats chauds dans les écoles publiques et des aliments destinés à la cuisson aux écoles privées qui le sollicitent, a été mis sur pied en partenariat avec la coopération internationale. UN ولذلك، وُضع في إطار التعاون الدولي برنامج وطني للمطاعم المدرسية يُعنَى بتوزيع وجبات ساخنة في المدارس العامة ومواد غذائية معدة للطبخ في المدارس الخاصة التي تطلب ذلك.
    C'est notre génération qui a construit les arsenaux nucléaires démodés et en décomposition; c'est nous qui avons fabriqué les armes chimiques qui empoisonnent les gens; et aujourd'hui nous continuons à fabriquer et à distribuer des armes légères qui se retrouvent partout : entre les mains des enfants, dans les arsenaux des revendeurs de drogues et dans les garnisons des guérilleros. UN لقد بنى جيلنا ترسانات الأسلحة النووية التي أصبحت بالية وعفنــة، وأنتجنا الأسلحة الكيميائية التي تسمم الشعوب؛ وما زلنا نقوم اليوم بتوزيع الأسلحة الصغيرة المنتشرة في كل مكان: في أيدي الأطفال وفي ترسانات المتجرين بالمخدرات وفي ثكنات المقاتلين في حروب العصابات.
    Il a en outre commencé à distribuer des produits finals de flux nets de CO2. UN وبدأت اليابان أيضا في توزيع النواتج النهائية لصافي تدفق ثاني أكسيد الكربون.
    Je me vois mal en train de distribuer des tartines. Open Subtitles لا أشعر بالراحة من توزيع السجق على البناية
    Le lendemain une mission interinstitutions des Nations Unies s'est rendue sur place et a pris immédiatement des dispositions pour faire distribuer des matériaux de construction. UN وفي اليوم التالي، قام فريق لﻷمم المتحدة مشترك بين الوكالات بزيارة الموقع وأجريت ترتيبات فورية لتوزيع مواد الايواء.
    On doit juste porter ces robes, avoir l'air canon, et distribuer des flyers. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إرتداء هذين الفستانين نبدو مثيرتان و نوزع المنشورات
    À Myanmar, le FNUAP a mobilisé de jeunes volontaires pour les aider à rassembler et à distribuer des trousses hygiéniques aux femmes et aux filles touchés par le cyclone Nargis. UN وفي ميانمار، تولى صندوق السكان تعبئة المتطوعين الشباب للمساعدة في تجميع وتوزيع مجموعات اللوازم الصحية على النساء والفتيات في المناطق المتضررة من إعصار نرجس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus