"dit qu'il était" - Traduction Français en Arabe

    • قال أنه كان
        
    • قال انه
        
    • أخبرني أنه
        
    • قلت أنه
        
    • قال بأنه
        
    • يقول أنه كان
        
    • قال أنّه
        
    • أخبرته أنه
        
    • قلتِ أنه
        
    • أخبرتك أنه
        
    • تقولي أنه
        
    • قلت انه
        
    • قلت بأنه
        
    • قالَ بأنّه كَانَ
        
    • على ذلك بوجود
        
    L'asiatique dans le van a dit qu'il était là avant, mais il a entendu une flic dire à la radio que l'endroit était rempli d'uniformes. Open Subtitles الرجل الآسيوي في الشاحنة قال أنه كان هناك من قبل ولكنه سمع شرطية من الراديو بأن المكان كان مليئ بالشرطة
    Je ne l'ai pas encore découvert, mais la nuit où Shane a violé Jocelyn, il a dit qu'il était sur une affaire de vandalisme. Open Subtitles لم اكتشف ذلك بعد ولكن في الليله التي اغتصب فيها شاين جوسيلين قال انه يعمل علي بلاغ بعمليه تخريب.
    Il m'a dit qu'il était allé à Paris, mais qu'il ne l'avait pas vraiment vu. Open Subtitles لقد أخبرني أنه ذهب إلى باريس ولكنه لم يستمتع برؤيتها حقاً
    Votre frère a un trauma splenique, qu'on n'a pas cherché car cela arrive quand l'abdomen frappe le volant, et vous avez dit qu'il était du côté passager. Open Subtitles أخوك لديه تهتك في الطحال وهذا ما لم نبحث عنه لأنه يحدث عادة بسبب الاصطدام بعجلة القيادة وأنت قلت أنه كان الراكب
    Il a dit qu'il était trempé et puait le poisson Open Subtitles قال بأنه كان مبتلاً تماماً و رائحته كالسمك
    Il dit qu'il était avec Tanya quand Kay s'est faite tuer. Open Subtitles إنه يقول أنه كان مع تانيا عندما قتلت كاى
    Il est tombé d'une cabane dans les arbres. Il a dit qu'il était tellement excité, qu'il a perdu l'équilibre sur l'échelle en corde, et boum. Open Subtitles قال أنّه كان متحمساً جداً لدرجة .أنّه فقد توازنه على السلم الحبلي وسقط
    Il faudrait remodeler le support. Je lui ai dit qu'il était trop haut, mais il m'écoute pas. Open Subtitles تحتاج لعناية فائقة لقد أخبرته أنه الآلم عالى للغاية على جانب واحد , لكنه لم يصغى
    Il a dit qu'il était vraiment fier de moi pour avoir compris que tirer avec une arme n'est pas un jeu. Open Subtitles قال أنه كان فخوراً جداً بي لإدراكي أن التصويب بالسلاح ليس لعبة
    Le légiste a dit qu'il était en sale état. Open Subtitles الطبيب الشرعي قال أنه كان في حالة يرثى لها.
    Son coloc dit qu'il était obsédé par le basket, mais pas l'ombre d'une addiction ici. Open Subtitles زميله في السكن قال أنه كان مهووساً بكرة السلة، ولكن ليس هنالك أي نفحة على أنه من المعجبين هنا.
    Certains ont dit qu'il était parti loin, dans une autre forêt. Open Subtitles البعض قال انه طار إلى احراج أخرى بعيده جداً
    Il a dit qu'il était un homme d'affaire qui... qui avait du flair, du moins jusqu'à récemment, et que maintenant ça tournait mal. Open Subtitles قال انه رجل اعمال الذي لديه اللمسة الذهبية على الاقل حتى الفترة الاخيرة والآن الأمور تتجه نحو التدهور
    Je suis pas sûr, Charly dit qu'il était bizarre. Open Subtitles لست متأكّد. تشارلي أخبرني أنه كان غريب الاطوار.
    J'ai dit qu'il était probablement à la maison. Ce n'est pas mon problème. Open Subtitles قلت أنه على الأرجح بالمنزل، هذه ليست مشكلتي.
    Jack a dit qu'il était un peu bousculé récemment, mais il n'aurait jamais fait un truc si imprudent, non? Open Subtitles جاك قال بأنه لم يكن متوازناً قليلاً مؤخراً ولكنه لن يقوم بأمر بهذا التهور صحيح؟
    On dit qu'il était de l'attaque où Bud a été tué. Open Subtitles البعض يقول أنه كان في عملية السطو التي قُتِل فيها بَد
    Il a dit qu'il était mort, dès son entrée en territoire ennemi. Open Subtitles قال أنّه كان في حكم الميت لحظة دخوله منطقة العدوّ.
    Je l'ai localisé à Alamo, je lui ai dit qu'il était libre, mais il est resté pour se battre, il était l'un des survivants, et j'ai vu Santa Anna le faire exécuter. Open Subtitles "كان في بعثة "ألامو أخبرته أنه حر ولكنه بقى للقتال
    Dans ta déposition, tu as dit qu'il était à la maison toute la nuit, vous vous êtes disputé, et ensuite il est parti en haut regarder la TV. Open Subtitles في شهادتك، لقد قلتِ أنه كان بالمنزل طوال الليل، وكان هناك جدال بينكما، ومن ثم صعد للأعلى لمشاهدة التلفاز.
    Il t'as écrit une superbe chanson pour toi J'ai bien dit qu'il était sous ton charme Open Subtitles .لقد كتب لك أغنية جميلة أخبرتك أنه وقع في حبك
    Bref, tu n'as pas dit qu'il était aussi attiré par toi? Open Subtitles ألم تقولي أنه منجذب لكِ أيضاً؟
    eh bien, je sais que j'ai dit qu'il était le bienvenu ici, mais en fait, ça m'a pas mal inquiété qu'il vienne. Open Subtitles . . حسنا ,اعلم اني قلت انه مرحب به هنا في اي وقت لكن لديّ بعض القلق حوله
    Petey, je croyais que tu avais dit qu'il était ok. Open Subtitles بيتي, لقدظننت أن قلت بأنه جيد وسيسر على خُـطانا
    J'ai entendu tousser et Caleb a dit qu'il était étourdi. Open Subtitles سَمعتُ سُعال و كاليب قالَ بأنّه كَانَ مُشوش
    119. Une délégation ayant noté que le rapport ne traitait absolument pas des accoucheuses traditionnelles, le secrétariat a dit qu'il était de plus en plus évident que la formation de ces accoucheuses ne constituait pas une utilisation efficace des ressources et que, par conséquent, on chercherait davantage à obtenir que les accouchements se fassent avec l'assistance de sages-femmes qualifiées. UN ١١٩ - وأشار وفد الى عدم وجود أية مناقشة لموضوع القابلات التقليديات، وردت اﻷمانة على ذلك بوجود أدلة متزايدة على أن تدريب القابلات التقليديات ليس استغلالا فعالا للموارد، ولهذا سيزداد التركيز على التأكد من حدوث الولادات بمساعدة ممرضات التوليد الماهرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus