Rien de tout cela n'a influé sur la décision d'Irkoyan de se réinstaller ici, dit-il. | UN | يقول إيركويان إن قراره الاستيطان هنا لم يكن نتيجة لأي من الحوافز السابقة الذكر. |
Le système judiciaire haïtien, dit-il, manque de tout : ressources, personnel compétent, indépendance, envergure et honnêteté. | UN | يقول السيد أونيل إن النظام القضائي الهايتي يفتقر إلى كل شيء: الموارد، واﻷفراد اﻷكفياء، والشمول، واﻷمانة. |
Le système judiciaire haïtien, dit-il, manque de tout : ressources, personnel compétent, indépendance, envergure et honnêteté. | UN | يقول السيد أونيل إن النظام القضائي الهايتي يفتقر إلى كل شيء: الموارد، واﻷفراد اﻷكفياء، والشمول، واﻷمانة. |
dit-il avec une clause de non-échange. | Open Subtitles | . هل الرجل الذي لديه عقد يحميه من البيع هو من يقول هذا؟ |
Que... que vous dit-il ? | Open Subtitles | ما الذي يقوله لكِ؟ |
Le manuel d'instructions ne dit-il pas qu'une batterie faible oblige le Roomba à arrêter ce qu'il fait | Open Subtitles | الا يقول دليل الاستخدام بانه في حالة انخفاض البطارية يسبب للمكنسة وقف عملها |
Certifier le mariage et convertir l'héritage en espèces exige beaucoup de travail, dit-il. | Open Subtitles | جعل الزواج رسمي و بيع الورثة يحتاج إلى الكثير من العمل كما يقول الكونت |
Et le sens commun ne nous dit-il pas aussi qu'on signale un comportement bizarre en se tapant le front du doigt ? | Open Subtitles | و مجداا أليس المنطق يقول يلاحظ السلوك الغريب |
Je l'ai invité à venir, mais les permissions ne l'intéressent pas, les hommes deviennent sensibles, dit-il. | Open Subtitles | ولكنه غير مهتم في العودة للوطن يقول بأنه يُضعف الفرد |
Viviane Amsalem, cet homme, Shmouel Azoulay, dit-il la vérité? | Open Subtitles | فيفيان مسلم هل يقول السيد شموئيل الحقيقة؟ |
Comme "norme", je me contente de "dit-il la vérité ?" | Open Subtitles | كمعيار سألتزم بهل هذا الرجل يقول الحقيقة؟ |
ça, je sais qu'il est chouette mais que dit-il? | Open Subtitles | اعلم انه رائع , لكن ماذا يقول وشمي يا صاح ؟ |
Que dit-il ? | Open Subtitles | رسالة من الدكتور سيوارد وماذا يقول فيها؟ |
Le guide ne dit-il pas qu'une bonne épouse doit continuer sa vie pendant l'absence de son mari? | Open Subtitles | ألا يقول الدليل أن المرأة الصالحة عليها أن تتحمل غياب الزوج؟ |
Pop dit-il construit ces étals et les remplit avec des chevaux. | Open Subtitles | يقول جدي أنه بنى هذه الأكشاك وملئهم بالخيول |
Pourquoi Hammond dit-il ne pas se souvenir de Tyler? | Open Subtitles | لماذا يقول هاموند انه لا يتذكر الملازم تايلر؟ |
dit-il en mordant dans son délicieux cheeseburger au bacon. | Open Subtitles | والذي يقول, سأقضم شريحة اللحم المقدد هذه |
Il l'aime si intensément, dit-il, qu'il lui offre son cœur. | Open Subtitles | يقول انه يحبها اكثر من اي شيء اخر في الوجود قلبه سيكون ملكها فقط |
Que dit-il sur nous ? | Open Subtitles | مالذي يقوله عنا ؟ |
Que dit-il ? | Open Subtitles | ما الذي يقوله ؟ |
"Va me chercher un bière !" dit-il d'une voix menaçante | Open Subtitles | لذا.. إحضري مشروب قالها كتصرف يحض على الترهيب |
Ainsi que dit-il alors ? | Open Subtitles | إذا، ماذا يَقُولُ ؟ |
"Tycho", dit-il, "ne me laisse pas prendre part à son travail. | Open Subtitles | قال كيبلر بأن تيخو براهى لم يعطه أى فرصة ليشاركه فى دراساته |