"dites-lui de" - Traduction Français en Arabe

    • أخبره أن
        
    • أخبريه أن
        
    • أخبره بأن
        
    • أخبرها أن
        
    • قل له
        
    • أخبريها أن
        
    • اطلب منه
        
    • أطلب منه
        
    • قل لها أن
        
    • أخبرها بأن
        
    • اخبريه بأن
        
    • إطلب منها
        
    • أخبراه أن
        
    • أخبريه بأن
        
    • أخبريها بأن
        
    Dites-lui de klaxonner devant la grille. Open Subtitles أجل. أخبره أن يصل الى البوابة ويُصفر بالزامور
    Dites-lui de venir à la maison et cesser d'être si stupide . Open Subtitles أخبريه أن يأتى لهنا ولا يتصرف كالأغبياء.
    Dites-lui de venir vous chercher avec les sacs dans le coffre. Open Subtitles أخبره بأن يأتي ليصطحبك ومعه البضائع المحملة في السيارة
    - Dites-lui de se maquiller. - Elle veut que vous vous maquilliez. Open Subtitles أخبرها أن تتبرج قليلاً إنها تريدك أن تتبرجي
    Si quelqu'un a vu mon neveu, Aslam, s'il vous plaît Dites-lui de rentrer. Open Subtitles إذا شهدت أحدا ابن أخي، أسلم، من فضلك قل له أن يأتي إلى البيت.
    Dites-lui de revenir, à la même heure, la semaine prochaine. Open Subtitles أخبريها أن تأتي بنفس الوقت في الاسبوع القادم.
    Si vous localisez M. Williamson, Dites-lui de m'appeler. Open Subtitles ولو حددت موقعه اطلب منه الاتصال بي فوراَ
    Dites-lui de procédez avec hâte et qu'il s'en tienne au plan. Open Subtitles أخبره أن يمضي قدمًا في عجالة وأن يستمر في الخطة.
    Dites-lui de secouer le gars à la Commission et que ça se fasse ! Open Subtitles أخبره أن يؤنّب إبنه من المجلس الأعلى و يضغط عليه لإنهاء الأمر
    Dites-lui de chercher les algorithmes obscurs. Open Subtitles أخبره أن يبحث في جميع بيانات الخوارزمية.
    Dites-lui de me passer un coup de fil à l'infirmerie s'il ne les a pas eus. Open Subtitles أخبريه أن يتصل بي في العيادة إذا لم يكن قد عانى من هذا المرض
    Je dois réinitialiser l'allée, alors Dites-lui de se calmer. Open Subtitles يجب أن أعيد تشغيل المسار لذا أخبريه أن يهدأ قليلاً
    Dites-lui de me rappeler sur le fixe. Open Subtitles أخبريه أن يتصل بي مجدداً على الخط الأرضي
    Appelez le chancelier allemand. Dites-lui de laisser entrer cette famille. Open Subtitles اطلب المستشار الأمريكي أخبره بأن يسمح بدخول العائلة
    A celui qui dit qu'on peut dormir quand on meurt, Dites-lui de revenir me parler après quelques mois en tant qu'interne. Open Subtitles حسناً , أيّ شخص يقول أنه يمكنه , النوم عندما يموت أخبره بأن يعاود التحدث إليّ بعد مرور عدة أشهر من عملي كمستجدة
    Si vous croisez ma fille, Dites-lui de venir voir sa vieille mère. Open Subtitles إذا التقيت بإبنتي، أخبرها أن تزور والدتها أحيانا
    Embrassez votre femme. Dites-lui de trouver une nounou. Open Subtitles اذهب واحضن زوجتكَ أخبرها أن تجلب جليسة أطفال
    Dites-lui de botter le cul de Pounds pour avoir filé mon évaluation psy. Open Subtitles قل له أن يتمكن من ركلة يرة في الكرات عن تسريب بلدي النفسى حدة التقييم لتشاندلر.
    Dites-lui de pas appeler, tout ira bien et de continuer à mettre ses gouttes. Open Subtitles أخبريها أن لا تتصل، كل شيء سيكون على مايرام، وأن تواصل استخدام قطرة العين.
    Si vous voyez Matt, Dites-lui de m'appeler. Open Subtitles , [وإن كنت ترى [مات اطلب منه فحسب أن يتّصل بي
    Appelez votre ami, Dites-lui de rebrancher. Open Subtitles اتصل بصديقك أطلب منه إعادة تشغيل الكهرباء
    Dites-lui de ne pas recommencer. Open Subtitles قل لها أن لا تفعل ذلك مرة أخرى
    Dites-lui de venir et que ça me dérange pas. Open Subtitles أسمع , أخبرها بأن تأتي إلى الحفله فأنا لا أمانع على الأطلاق
    Dites-lui de rappeler Ray Borden dès que possible. Open Subtitles اذن, اخبريه بأن يتصل ب راى بوردن فور انتهائه
    Dites-lui de bénir votre portable. Open Subtitles إطلب منها مباركة حاسوبك النقال
    Dites-lui de me retrouver à mon dojo. Open Subtitles أخبراه أن يلاقيني في مركز الفنون القتالية.
    Vous devez... appeler M. Jackson. Par radio et Dites-lui de sortir de la cuisine. Open Subtitles اتصلي بالسيد جاكسون و أخبريه بأن يخرج من المطبخ الان
    Dites-lui de venir, en combinaison. Open Subtitles أخبريها بأن تنزلَ إلى هنا, مرتديةُ بدلةً وقائيّةً كاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus