La MINUL a bénéficié d'économies d'échelle pour l'achat de divers biens et services. | UN | استفادت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من وفورات الحجم أثناء شراء مختلف السلع والخدمات. |
Si l’on dispose de données physiques sur les divers biens et services forestiers, l’évaluation économique ne présente pas de difficultés. | UN | وفي حال توفر البيانات عن مختلف السلع والخدمات الحرجية، يكون التقييم اﻹقتصادي أمرا خاليا من التعقيد في الكثير من اﻷحيان. |
La société a importé divers biens et produits et s'est procurée, dans la Province orientale, de l'or, du café et du bois sans acquitter de taxes. | UN | وهكذا استوردت شركة ترينيتي مختلف السلع والبضائع وأخذت من المحافظة الشرقية الذهب، والبن، والخشب دون دفع أي ضريبة. |
La Méditerranée est en effet une route majeure d'échanges internationaux et l'une des plus employées par les États proliférants pour se ravitailler en divers biens prohibés. | UN | فالبحر المتوسط هو في الواقع طريق أساسية للمبادلات التجارية الدولية وأحد أكثرها استخداماً من قبل الدول الساعية إلى الانتشار للتزود بمختلف السلع المحظورة. |
b) Fourniture de divers biens non alimentaires, entre autres camions, entrepôt et matériel de cuisine destinés à assurer la bonne exécution des projets auxquels participe le Programme; | UN | )ب( توفير سلع مختلفة غير غذائية للمنطقة، تشمل الشاحنات والمستودعات ومعدات المطابخ، بغية كفالة التنفيذ الفعال للمشاريع التي تتلقى المساعدة من البرنامج؛ |
D'un autre côté, nombre d'États limitent le transfert de divers biens de propriété intellectuelle futurs. | UN | ومن ناحية أخرى، ثمة دول كثيرة تحد من عمليات إحالة مختلف الممتلكات الفكرية الآجلة. |
Les frais généraux de fonctionnement comprennent les sommes versées en paiement aux fournisseurs de divers biens et services. | UN | وتشمل تكاليف التشغيل العامة المبالغ المدفوعة إلى موردي مختلف السلع والخدمات. |
Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, l'Université des Nations Unies a reçu de gouvernements et d'autres organisations des contributions volontaires en nature, sous forme de divers biens et services. | UN | خلال فترة السنتين 2008-2009، تلقت الجامعة تبرعات عينية من مختلف السلع والخدمات من الحكومات ومن منظمات أخرى. |
Les < < frais généraux de fonctionnement > > comprennent les paiements aux fournisseurs de divers biens et services. | UN | وتشمل فئة " تكاليف التشغيل العامة " المبالغ المدفوعة إلى موردي مختلف السلع والخدمات. |
Les < < frais généraux de fonctionnement > > comprennent les paiements aux fournisseurs de divers biens et services. | UN | وتشمل " تكاليف التشغيل العامة " المبالغ المدفوعة إلى موردي مختلف السلع والخدمات. |
Les < < frais généraux de fonctionnement > > incluent les paiements aux fournisseurs de divers biens et services. | UN | وتشمل " تكاليف التشغيل العامة " المبالغ المدفوعة إلى موردي مختلف السلع والخدمات. |
67. La commission qu'il est proposé de créer serait chargée de recueillir des informations sur tous les impacts de l'utilisation de divers biens et pourrait déterminer des modes de consommation optimaux. | UN | ٦٧ - وينبغي أن تشمل ولاية اللجنة المقترحة تجميع المعلومات المتعلقة باﻵثار الكلية المترتبة على استعمال مختلف السلع اﻷساسية، بوصفها قاعدة أساسية لتحديد أنماط الاستهلاك المثلى. |
Les < < frais généraux de fonctionnement > > comprennent les paiements aux fournisseurs de divers biens et services et d'autres dépenses de fonctionnement comme les dépenses correspondant aux services de télécommunications. | UN | وتشمل فئة " تكاليف التشغيل العامة " المبالغ المدفوعة إلى موردي مختلف السلع والخدمات وغيرها من تكاليف التشغيل مثل تكاليف الاتصالات. |
Les < < frais généraux de fonctionnement > > comprennent les paiements aux fournisseurs de divers biens et services et d'autres dépenses de fonctionnement comme les dépenses correspondant aux services de télécommunications. | UN | وتشمل فئة " تكاليف التشغيل العامة " المبالغ المدفوعة إلى موردي مختلف السلع والخدمات وغيرها من تكاليف التشغيل مثل تكاليف الاتصالات. |
Les douanes en Chine sont dotées d'un système de surveillance méticuleux et efficace pour divers biens dangereux, produits chimiques toxiques, armes à feu et munitions en vue d'éviter absolument que ces biens, éventuellement destinés à la commission d'actes terroristes, ne pénètrent ou ne quittent le territoire chinois. | UN | وفي سياق تعزيز تنمية الاقتصاد والتجارة على الصعيد الدولي، تستخدم جمارك الصين أيضا بالكامل المعدات الموجودة، وتستهدف مختلف السلع الخطرة، والمواد الكيميائية السامة، والأسلحة النارية والذخيرة، وتنشئ نظام مراقبة فعال ودقيق. |
Les < < frais généraux de fonctionnement > > comprennent les paiements aux fournisseurs de divers biens et services et d'autres dépenses de fonctionnement comme les dépenses correspondant aux services de télécommunications. | UN | وتشمل فئة " تكاليف التشغيل العامة " المبالغ المدفوعة إلى موردي مختلف السلع والخدمات وغيرها من تكاليف التشغيل، مثل تكاليف الاتصالات. |
Les < < frais généraux de fonctionnement > > comprennent les paiements aux fournisseurs de divers biens et services et d'autres dépenses de fonctionnement comme les dépenses correspondant aux services de télécommunications. | UN | وتشمل فئة " مصروفات التشغيل العامة " المبالغ المدفوعة إلى موردي مختلف السلع والخدمات وغيرها من تكاليف التشغيل، مثل تكاليف الاتصالات. |
La Méditerranée est en effet une route majeure d'échanges internationaux et l'une des plus employées par les États proliférants pour se ravitailler en divers biens prohibés. | UN | فالبحر المتوسط هو في الواقع طريق أساسية للمبادلات التجارية الدولية وأحد أكثرها استخداماً من قبل الدول الساعية للانتشار للتزود بمختلف السلع المحظورة. |
3. Le Gouvernement marocain fournit à la MINURSO divers biens et services (chambres d'hôtel, nourriture, locaux à usage de bureaux, camions, ateliers, etc.). | UN | ٣ - تقوم حكومة المغرب بتزويد البعثة بمختلف السلع والخدمات )اﻹيواء بالفنادق واﻷغذية، حيز المكاتب، الشاحنات، الورش، وما الى ذلك(. |
50. On s'efforce également, notamment à l'Institut de Wuppertal, d'évaluer les impacts sur l'environnement de la production de divers biens en s'attachant en particulier aux intrants nécessaires et en tenant compte de toutes les phases du cycle de vie des produits. | UN | ٠٥ - كما تﱡبذل حاليا محاولات لتقييم اﻵثار البيئية الناشئة عن إنتاج سلع مختلفة من خلال التركيز على المدخلات المادية، ومراعاة جميع مراحل الدورات العمرية للمنتج. وذلك في معهد وابرتال على وجه الخصوص. |
104. Les seuls éléments de preuve communiqués par Water & Power à l'appui de sa réclamation consistent en un inventaire non daté adressé au Ministère iraquien de l'agriculture et de l'irrigation, dans lequel sont énumérés divers biens. | UN | 104- ويتمثل الدليل الوحيد الذي قدمته الشركة دعماً لمطالبتها في قائمة تعبئة لا تحمل تاريخاًَ موجهة إلى وزارة الزراعة والري بالعراق تعدد مختلف الممتلكات. |