"diya" - Traduction Français en Arabe

    • ديا
        
    • الدية
        
    • دية
        
    • بالدّية
        
    • ضياء
        
    Diya, pourquoi perds-tu ton temps à me regarder ainsi ? Open Subtitles هاي ديا ، لماذا تضيّعين الوقت في النظر إليّ؟
    Diya All-Ukrainian Women's People's Democratic Association UN الرابطة الديمقراطية الشعبية النسائية لعموم أوكرانيا، ديا
    Diya All-Ukrainian Women's People's Democratic Association UN الرابطة الديمقراطية الشعبية النسائية لعموم أوكرانيا، ديا
    L'article 558 du Code pénal islamique révisé par exemple stipule que la Diya doit être équitablement répartie entre les minorités religieuses reconnues par la Constitution. UN وعلى سبيل المثال تنص المادة 558 من قانون العقوبات الإسلامي المعدل على المساواة في دفع الدية للأقليات الدينية المعترف بها في الدستور.
    Le paiement du prix du sang (Diya) pour la femme est équivalent à celui pour l'homme, de même que le dédommagement pour préjudice corporel (arsh) UN تكون دية المرأة مثل دية الرجل وأرشها مثل أرشه.
    Le Comité constate également, avec préoccupation, le maintien de la législation et de la pratique de la Diya ( < < prix du sang > > ) qui peut être payée en contrepartie d'une sanction moins sévère (art. 2, 7, 10 et 14). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً استمرار العمل بالدّية تشريعاً وتطبيقاً كعقوبة أقل قسوة (المواد 2 و 7 و 1٠ و 14).
    Diya, je sais que tu n'as pas besoin de ces stupides porte-bonheurs Open Subtitles ديا ، أنا أعلم أنك لا تحتاجين أي من تعويذات الحظ هذه
    Diya, si tu penses qu'il faut être fou pour donner la chose la plus chère à quelqu'un que j'apprécie, alors je le suis Open Subtitles مثل هذه اللطافة حقا لا تناسبك ديا ، إذا كنت تعتقدين أنه من الجنون إعطاء أعز شيئ عندي...
    Allez Diya. Je suis désolé Je le suis vraiment, honnêtement Open Subtitles هيا ديا انا آسف أنا حقا كذلك بصدق
    Diya, c'est une longue saga la dernière fois, le voyage de train était un fiasco c'était une escroquerie Open Subtitles ديا ، انها قصة طويلة آخر مرة في محطة القطار تعرضت للسرقة
    Arjun, tu as rencontré Diya avant le depart, n'est-ce pas ? Open Subtitles "أرجون"، هل التقيت "ديا" .قبل أن تغادر، أليس كذلك؟
    Chaque histoire d'amour commence par l'amitié C'est ce qui est arrivé avec toi et Diya Open Subtitles كل قصة حب تبدأ بالصداقة نفس الشيء الذي حدث معك و "ديا"
    Diya, je ne peux pas croire que tu m'aie fais ça Open Subtitles "ديا"، لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا لي
    Diya All-Ukrainian Women's People's Democratic Association UN الرابطة الديمقراطية الشعبية النسائية لعموم أوكرانيا/ديا
    Diya All-Ukrainian Women's People's Democratic Association UN الرابطة الديمقراطية الشعبية النسائية لعموم أوكرانيا/ديا
    Association démocratique populaire des femmes ukrainiennes - Diya UN 5 - الرابطة الديمقراطية الشعبية النسائية لعموم أوكرانيا/ديا
    L'Association démocratique populaire des femmes ukrainiennes - Diya a été fondée en 1997. UN تأسست الرابطة الديمقراطية الشعبية النسائية لعموم أوكرانيا/ديا في عام 1997.
    Diya All-Ukrainian Women's People's Democratic Association UN الرابطة الديمقراطية الشعبية النسائية لعموم أوكرانيا/ديا
    Venez Diya, laissez-moi vous montrer votre chambre Open Subtitles الله وحده يعلم من هو الكاذب تعالي "ديا" ، دعيني أريك غرفتك
    L'article 32 dispose que la victime ou ses héritiers ont un droit inaliénable à une indemnisation en cas de préjudice corporel (Diya) ou pour le prix du sang (irch). UN واشترطت المادة 32 عدم إهدار الحق الشخصي أو ورثته في الدية أو الأرش، فتكون على العاقلة، فإذا لم تف فمن مال الصغير.
    Article 42 : Le paiement du prix du sang (Diya) pour la femme est équivalent à celui pour l'homme, de même que le dédommagement pour préjudice corporel. UN المادة ٤٢: تكون دية المرأة مثل دية الرجل وأرشها مثل أرشه.
    Le Comité constate également, avec préoccupation, le maintien de la législation et de la pratique de la Diya ( < < prix du sang > > ) qui peut être payée en contrepartie d'une sanction moins sévère (art. 2, 7, 10 et 14). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً استمرار العمل بالدّية تشريعاً وتطبيقاً كعقوبة أقل قسوة (المواد 2 و7 و1٠ و14).
    À 21 h 15, dans la région de Maarrat, un groupe terroriste armé a enlevé le caporal Diya Jamal Cheïb. UN 77 - في الساعة 15/21 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف العريف ضياء جمال شعيب في منطقة المعرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus