"documentation complémentaire" - Traduction Français en Arabe

    • المواد التكميلية
        
    • المواد الداعمة
        
    • مواد تكميلية
        
    • المواد التوجيهية
        
    • الإيكولوجي لمقرري
        
    La documentation complémentaire jointe au deuxième rapport périodique de la Nouvelle-Zélande précise les dispositions de la loi de 1993 sur les droits de l'homme (Human Rights Act 1993). UN أوجزت المواد التكميلية للتقرير الدوري الثاني المقدم من نيوزيلندا أحكام قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣.
    Il a formulé les recommandations générales ciaprès pour l'élaboration de la documentation complémentaire: UN وصاغ التوصيات العامة التالية لوضع المواد التكميلية:
    Les deux organisations ont présenté au Groupe d'experts des documents susceptibles d'être considérés pour la documentation complémentaire. UN وقدّمت المنظمتان إلى فريق الخبراء موادّ يمكن ضمها إلى المواد التكميلية.
    c) La documentation complémentaire n'est soumise ni à acceptation, ni à approbation, ni à adoption. UN ولا تخضع المواد الداعمة للقبول أو الاعتماد. عمليات إقرار تقارير المنبر
    c) La documentation complémentaire n'est soumise ni à acceptation, ni à approbation, ni à adoption. UN ولا تخضع المواد الداعمة للقبول أو الاعتماد.
    Il a salué les initiatives de différents organismes concernant l'apport de documentation complémentaire susceptible d'aider les PMA à avancer concrètement dans le processus des plans d'adaptation nationaux. UN ورحّب بمبادرات مختلف المنظمات الرامية إلى إتاحة مواد تكميلية قد تساعد أقل البلدان نمواً على اتخاذ خطوات ملموسة في عملية خطط التكيف الوطنية.
    Une documentation complémentaire (notes et rapports) qui contribue à l'établissement des rapports de la Plateforme et de rapports techniques exhaustifs et scientifiquement rationnels. UN (هـ) المواد التوجيهية (المذكرات التوجيهية والوثائق التوجيهية) التي تساعد في إعداد تقارير المنتدى وأوراقه التقنية التي تتميز بالشمول والسلامة العلمية.
    Celles-ci sont exposées dans le présent document et dans la documentation complémentaire fournie au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وقد وردت ملامح تلك المهام أعلاه وفي المواد التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    F. documentation complémentaire pour les directives techniques UN واو - المواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية 25-26 9
    F. documentation complémentaire pour les directives techniques applicables au processus des PNA UN واو- المواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية
    3. documentation complémentaire des directives techniques pour le processus des plans nationaux d'adaptation UN ٣- المواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية
    E. documentation complémentaire pour les directives techniques applicables au processus des PNA UN هاء- المواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية
    À sa vingt-sixième réunion, le Groupe d'experts s'est entretenu avec les organismes concernés de la question de la conformité de la documentation complémentaire avec les directives techniques pour le processus des PNA. UN ٢٧- وأجرى فريق الخبراء مناقشات مع المنظمات ذات الصلة بشأن مواءمة المواد التكميلية مع المبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية، في إطار اجتماعه السادس والعشرين.
    On distingue quatre catégories de documentation complémentaire : UN تتكون المواد الداعمة من أربع فئات:
    On distingue quatre catégories de documentation complémentaire : UN تتكون المواد الداعمة من أربع فئات:
    On distingue quatre catégories de documentation complémentaire : UN تتكون المواد الداعمة من أربع فئات:
    c) La documentation complémentaire n'est soumise ni à acceptation, ni à approbation, ni à adoption. UN (ج) ولا تخضع المواد الداعمة للقبول أو الاعتماد.
    Le Groupe d'experts prévoit d'élaborer une documentation complémentaire, en collaboration avec les organisations compétentes et des spécialistes de l'adaptation, afin de décrire certaines étapes en détail. UN 16- ويعتزم فريق الخبراء إعداد مواد تكميلية للمبادئ التوجيهية من أجل تغطية معمّقة لخطوات مختارة، وذلك بالتعاون مع المنظمات ذات الصلة وخبراء التكيف ذوي الصلة.
    Le Groupe d'experts a noté que plusieurs organisations élaborent actuellement de la documentation complémentaire: UN 17- أشار فريق الخبراء إلى أن ثمة مواد تكميلية مختلفة تعكف منظمات مختلفة على وضعها، ومنها ما يلي:
    Le Groupe d'experts a pris note des efforts déployés par différents organismes pour élaborer une documentation complémentaire des directives techniques pour le processus des PNA. UN ٢٥- أحاط فريق الخبراء علماً بالجهود الجارية من جانب مختلف المنظمات من أجل تطوير مواد تكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية.
    Une documentation complémentaire (notes et rapports) qui contribue à l'établissement des rapports de la Plateforme et de rapports techniques exhaustifs et scientifiquement rationnels. UN (هـ) المواد التوجيهية (المذكرات التوجيهية والوثائق التوجيهية) التي تساعد في إعداد تقارير المنتدى وأوراقه التقنية التي تتميز بالشمول والسلامة العلمية.
    documentation complémentaire des évaluations régionales/sous-régionales/éco-régionales UN موجز التقييم الإقليمي/دون الإقليمي/ الإقليمي الإيكولوجي لمقرري السياسات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus