"documentation relative" - Traduction Français en Arabe

    • الوثائق المتعلقة
        
    • الوثائق المتصلة
        
    • المواد المشمولة بالتقارير
        
    • المواد المتصلة
        
    • وثائق تتعلق
        
    • كان توثيق
        
    Le secrétariat en avait tenu compte pour établir la documentation relative au point 3. UN وقد أتاح ذلك لﻷمانة اﻹرشاد في إعداد الوثائق المتعلقة بالبند ٣.
    La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. UN كذلك تكون الوثائق المتعلقة باﻹجراء سرية أيضا.
    Le Conseil a demandé à l'ambassade en question de lui communiquer toute la documentation relative à cette demande. UN وطلب مجلس الهجرة إلى السفارة السويدية في الجزائر موافاته بجميع الوثائق المتعلقة بهذا الطلب.
    documentation relative aux questions renvoyées à la Sixième Commission UN الوثائق المتصلة بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة
    Les délégations qui souhaitent obtenir de la documentation relative au point 40 de l’ordre du jour (Les océans et le droit de la mer) sont invitées à visiter le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer à l’adresse suivante : http://www.un.org/Depts/los UN والدعوة موجهة إلى الوفــود التي يهمهــا الحصــول على المواد المشمولة بالتقارير بشأن البند ٤٠ من جــدول اﻷعمال )المحيطــات وقانــون البحــار( لزيــارة موقــع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحــار على الشبكة في العنــوان التالــي: http:\\www.un.org\Depts\los.
    Il a ajouté que la documentation relative au Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques pourrait aisément être adaptée. UN وأضاف أن المواد المتصلة بالنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها يمكن تكييفها بسهولة.
    On y trouve aussi la documentation relative à la politique et à la pratique des poursuites, ainsi que la correspondance. UN وتتضمن سجلات مكتب المدعي العام أيضا الوثائق المتعلقة بالسياسة العامة للادعاء العام وممارساته ومراسلاته.
    Le Conseil a demandé à l'ambassade en question de lui communiquer toute la documentation relative à cette demande. UN وطلب مجلس الهجرة إلى السفارة السويدية في الجزائر موافاته بجميع الوثائق المتعلقة بهذا الطلب.
    La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. UN كما تكون الوثائق المتعلقة بالإجراء سرية.
    L'examen physique de ce qui a été subventionné, si possible, est tenu en compte, et la documentation relative aux aides concurrentes doit être apportée. UN ويراعي الفحص المادي لأوجه إنفاق الإعانات ويتعين تقديم الوثائق المتعلقة بالإعانات المقدمة في الوقت ذاته.
    documentation relative à la Conférence sur la normalisation des noms géographiques UN الوثائق المتعلقة بالمؤتمر المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. UN كما تكون الوثائق المتعلقة بالاجراء سرية أيضا.
    Il faut s'attendre par ailleurs à des retards dans la distribution de la documentation relative aux droits de l'homme. UN ويتوقع حدوث تأخير في تعميم الوثائق المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    La plus grande partie de la documentation relative à la réalisation du projet est conservée dans le dossier de projet local. UN ويُحتفظ بمعظم الوثائق المتعلقة بأداء المشروع محلياً في ملف المشروع.
    La plus grande partie de la documentation relative à la réalisation du projet est conservée dans le dossier de projet local. UN ويُحتفظ بمعظم الوثائق المتعلقة بأداء المشروع محلياً في ملف المشروع.
    documentation relative au programme de travail provisoire du Conseil économique et social pour 2014 UN الوثائق المتعلقة ببرنامج العمل المؤقت للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014
    documentation relative aux questions renvoyées à la Sixième Commission UN الوثائق المتصلة بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة
    Par ailleurs, il s'efforcera de simplifier la documentation relative aux organes créés par traité ou autre. UN وستسعى المفوضية أيضا إلى تبسيط الوثائق ومن بينها الوثائق المتصلة بهيئات المعاهدات.
    La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. UN كما تكون الوثائق المتصلة بالإجراءات سرية أيضاً.
    Les délégations qui souhaitent obtenir de la documentation relative au point 40 de l’ordre du jour (Les océans et le droit de la mer) sont invitées à visiter le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer à l’adresse suivante : http://www.un.org/Depts/los UN والدعوة موجهة إلى الوفــود التي يهمهــا الحصــول على المواد المشمولة بالتقارير بشأن البند ٤٠ من جــدول اﻷعمال )المحيطــات وقانــون البحــار( لزيــارة موقــع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحــار على الشبكة في العنــوان التالــي: http://www.un.org/Depts/los.
    Les délégations qui souhaitent obtenir de la documentation relative au point 40 de l’ordre du jour (Les océans et le droit de la mer) sont invitées à visiter le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer à l’adresse suivante : http://www.un.org/Depts/los UN والدعوة موجهة إلى الوفــود التي يهمهــا الحصــول على المواد المشمولة بالتقارير بشأن البند ٤٠ من جــدول اﻷعمال )المحيطــات وقانــون البحــار( لمراجعـة موقــع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحــار على الشبكة في العنــوان التالــي: http://www.un.org/Depts/los. حلقـــة دراسيـــة
    :: Établir la documentation relative à l'acquisition, au rétablissement et à la perte de la nationalité turkmène, délivrer les permis de séjour et la documentation connexe; UN :: إعداد المواد المتصلة بالحصول على جنسية تركمانستان، وإعادة منحها، والتخلي عنها، ومنح تصاريح الإقامة في تركمانستان وإصدار الوثائق ذات الصلة بذلك؛
    Dans le cadre de ce processus, la documentation relative à la violence contre les femmes aux Tonga et dans les pays voisins a été examinée. UN وشمل ذلك استعراض وثائق تتعلق بالعنف ضد المرأة في تونغا والبلدان المجاورة.
    À la MINUSTAH, la documentation relative à des projets à effet rapide était inadéquate et les agents d'exécution avaient pris du retard dans l'exécution de certains projets. UN كان توثيق بعض مشاريع الأثر السريع في البعثة غير كاف، وحدثت تأخيرات من جانب الشركاء المنفذين في تنفيذ بعض المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus