"dollars demandé" - Traduction Français en Arabe

    • دولار المدرج
        
    • دولار المطلوب
        
    • دولار المطلوبة
        
    • دولار المقترحة
        
    • دولار المقترح
        
    • دولار الوارد
        
    • المبلغ المقترح
        
    • دولار اﻹضافية المطلوبة
        
    • دولار اللازمة
        
    • دولار بمبلغ
        
    • دولار وستكون
        
    • دولار التكاليف
        
    • دولار بمقدار
        
    • دولار لتوفير
        
    • دولار للتعاقد
        
    Le montant de 12 841 900 dollars demandé est destiné à financer le remplacement de 206 véhicules qui doivent être réformés du fait de leur âge, de leur kilométrage et de conditions d'utilisation extrêmes. UN 34 - الاعتماد البالغ 900 841 12 دولار المدرج تحت هذا البند يعكس احتياجات تتعلق باستبدال 206 مركبة ستُشطب بسبب عمرها المتقدم وسيرها لمسافات طويلة وتعرضها لظروف قيادة قاسية.
    Ce crédit rétablirait partiellement le montant de 484 900 dollars demandé dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وسيمثل الاعتماد المطلوب إعادة التقدير المؤقت البالغ ٩٠٠ ٤٨٤ دولار المدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، الى أصله بصورة جزئية.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le montant de 103 000 dollars demandé pour produire des matériaux de formation. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ الـ 000 103 دولار المطلوب لإنتاج المواد التدريبية.
    Il ne recommande donc pas d'approuver le montant de 28 000 dollars demandé à cette fin. UN ولا توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ الـ 000 28 دولار المطلوب لهذا الغرض.
    Le Comité consultatif note que le montant total des ressources prévues au titre des frais de voyage du Bureau pour 2015 s'élève à 999 800 dollars, compte tenu du montant de 449 300 dollars demandé au titre de la rubrique Voyages. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجموع احتياجات المكتب المتعلقة بالسفر لعام 2015 يصل إلى 800 999 دولار مع الأخذ في الحسبان الموارد البالغة 300 449 دولار المطلوبة تحت بند السفر الرسمي.
    Le montant de 82 200 dollars demandé au titre des objets de dépense autres que les postes est maintenu au niveau qui avait été approuvé pour 2010-2011. UN وتظل الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 200 82 دولار المقترحة على المستوى المعتمد للفترة 2010-2011.
    Cette dépense serait financée au moyen du crédit de 163 178 100 dollars demandé pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وستحمل الاحتياجات على الاعتماد المخصص البالغ 100 178 163 دولار المقترح للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Le montant de 1 189 800 dollars demandé couvrirait les frais de location et de fonctionnement de six pousseurs et sept vedettes rapides. UN 36 - الاعتماد البالغ 100 189 1 دولار المدرج تحت هذا البند يعكس احتياجات تتعلق باستئجار وتشغيل ستة زوارق دفع وسبعة زوارق سريعة.
    Le montant de 1 984 900 dollars demandé couvrirait les montants à rembourser aux États qui fournissent des contingents au titre du soutien autonome. UN 40 - الاعتماد البالغ 900 948 1 دولار المدرج تحت هذا البند يعكس احتياجات تتعلق بسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية التي تتحملها البلدان المساهمة بقوات.
    Le montant de 8 909 400 dollars demandé à ce titre est destiné à couvrir les indemnités de subsistance et la prime d'habillement en mission, les frais de voyage et les indemnités en cas de décès ou d'invalidité. UN 909.4 8 دولار 76 - يعكس الاعتـماد البـــالغ 400 909 8 دولار المدرج تحـت هذا البند الاحتياجات المتعلقة ببدلات الإقامة والملبس، وتكاليف السفر، وتعويضات الوفاة والعجز.
    Le montant de 12 801 100 dollars demandé à ce titre est destiné à couvrir l'indemnité de subsistance en mission, les frais de voyage, la prime d'habillement et l'indemnité en cas de décès ou d'invalidité. UN 801.1 12 دولار 78 - يعكس الاعتماد البــالغ 100 801 12 دولار المدرج تحت هذا البند احتياجات بدل الإقامة المخصص للبعثة وتكاليف السفر وبدلات الملبس وتعويضات الوفاة والعجز.
    Le Comité recommande d'approuver un montant de 7,6 millions de dollars sur le montant de 7,9 millions de dollars demandé au titre des services contractuels. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 7.6 مليون دولار من مبلغ 7.9 مليون دولار المطلوب للخدمات التعاقدية.
    Le montant de 1,8 million de dollars demandé au titre des voyages nécessités par les enquêtes est l'équivalent du montant demandé en 1996. UN فمبلغ ١,٨ مليون دولار المطلوب للسفر ﻹجراء التحقيقات جاء معادلا للمبلغ المطلوب في عام ١٩٩٦.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le crédit de 120 000 dollars demandé pour le matériel de visioconférence était destiné à équiper quatre salles de conférence, soit un coût unitaire de 30 000 dollars, étant donné que jusqu'à quatre organes conventionnels se réunissent simultanément au cours de l'année. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند استفسارها، بأن مبلغ 000 120 دولار المطلوب لمعدات التداول بالفيديو سيوفر الموارد اللازمة لتركيب المعدات في أربع غرف اجتماعات بتكلفة قدرها 000 30 دولار للغرفة، حيث يصل عدد هيئات المعاهدات التي تعقد اجتماعاتها في نفس الوقت خلال العام إلى أربعة هيئات.
    Le crédit de 1 000 dollars demandé correspond à la location de matériel de bureau et à l'achat de fournitures sur la base des coûts standard et n'a pas changé par rapport à l'exercice 2006/07. UN 896 - يغطي مبلغ الـ 000 1 دولار المطلوب تكلفة استئجار معدات المكاتب واللوازم المكتبية استنادا إلى التكاليف القياسية التي ما زالت في نفس المستوى الذي كانت عليه في الفترة المالية 2006/2007.
    Le montant de 4 784 400 dollars demandé au titre des objets de dépense autres que les postes est supérieur de 2 962 100 dollars à celui approuvé pour 2008/09 (1 822 300 dollars). UN 102 - تعكس الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 400 784 4 دولار المطلوبة للفترة 2009/2010، زيادة قدرها 100 962 2 دولار عن الموارد البالغة 300 822 1 دولار المعتمدة للفترة 2008/2009.
    Le montant (234 400 dollars) demandé au titre des services contractuels dans le projet de budget pour 2006-2007 a diminué. UN ثمة نقصان في الأموال (400 234 دولار) المطلوبة للخدمات التعاقدية في مقترحات الميزانية للفترة 2006-2007.
    Avec un crédit de 2 138 900 dollars ouvert pour 2010 et un crédit de 2 474 200 dollars demandé pour 2011, les dépenses au titre des transports aériens augmenteraient de 335 300 dollars. UN 76 - ومن شأن متطلبات النقل الجوي أن تزداد بمبلغ 300 335 دولار، من اعتماد قدره 900 138 2 دولار في عام 2010 إلى 200 474 2 دولار المقترحة لعام 2011.
    Cette dépense serait financée au moyen du crédit de 163,2 millions de dollars demandé pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وستُحمل هذه الاحتياجات على الاعتماد المخصص البالغ 163.2 مليون دولار المقترح للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    b) Le montant de 7 100 dollars demandé au titre des heures supplémentaires permettrait de couvrir le coût des heures supplémentaires nécessaires pendant les périodes de pointe au Bureau du Sous-Secrétaire général. UN )ب( يستخدم مبلغ ١٠٠ ٧ دولار الوارد تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية الحاجة خلال فترات ذروة العمل في مكتب مساعد اﻷمين العام.
    25.54 Le crédit de 1,5 million de dollars demandé à cette rubrique, qui accuse une augmentation de 300 000 dollars, doit permettre de continuer à fournir des subventions en espèces. UN ٥٢-٤٥ يلزم المبلغ المقترح وقدره ٠٠٠ ٠٠٥ ١ دولار، الذي يمثل زيادة قدرها ٠٠٠ ٠٠٣ دولار، لمواصلة تقديم منح نقدية.
    Il a ajouté que le Bureau avait dû renforcer ses effectifs pour faire face à l'accroissement de la demande de services et a expliqué que la majeure partie (90 %) du montant supplémentaire de 10 millions de dollars demandé au titre des dépenses renouvelables correspondait à des dépenses de personnel. UN وأشـار إلـى أنـه ينبغـي على مكتـب اﻷمــم المتحدة لخدمات المشاريع أن يعزز عدد موظفيه للتمكن من الاستجابة للطلب المتزايد على خدماته، موضحا أن ٩٠ في المائة من مبلغ العشرة ملايين دولار اﻹضافية المطلوبة للنفقات المتكررة تتعلق بتكاليف ذات صلة بالموظفين.
    Compte tenu des observations qu'il a consignées au paragraphe 23, le Comité consultatif recommande que le montant estimatif de 474 334 900 dollars demandé au titre du fonctionnement de l'Opération soit réduit de 1 642 700 dollars. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، آخذة في اعتبارها ملاحظاتها الواردة في الفقرة 23 أعلاه، بأن تخفض بمبلغ 700 642 1 دولار الاحتياجات التقديرية للميزانية البالغة 900 334 474 دولار اللازمة للإنفاق على العملية.
    Le Comité recommande donc que le montant de 1 468 100 dollars demandé au titre de la location et de l'exploitation des hélicoptères soit réduit de 300 000 dollars. Il devra être fait état des dépenses effectives dans le prochain rapport sur l'exécution du budget. UN ولذا، توصي اللجنة بتخفيض المخصصات المطلوبة لتأجير طائرات مروحية وتشغيلها وقدرها 100 468 1 دولار بمبلغ 000 300 دولار، على أن يتضمن تقرير الأداء النفقات الفعلية.
    26.58 Les ressources prévues (11 025 000 dollars), qui font apparaître un montant supplémentaire de 1 003 300 dollars demandé compte tenu de l'expérience passée, doivent permettre de financer les dépenses suivantes : UN ٦٢-٨٥ في ضـوء تجربــة الاتفــاق السابقـة يطلـب تخصيــص مبلــغ ٠٠٠ ٠٢٥ ١١ دولار، الذي يشمل نموا بمبلغ ٣٠٠ ٠٠٣ ١ دولار وستكون العناصر كما يلي:
    Le montant de 2 301 200 dollars demandé pour les postes couvre les dépenses afférentes aux 17 postes indiqués dans le projet d'organigramme qui figure à l'annexe du rapport du Secrétaire général (A/64/472). UN 18 - وتشمل الموارد المقترحة للوظائف وقدرها 200 301 2 دولار التكاليف المتعلقة بالوظائف الـ 17 المقترحة، المبينة في الهيكل التنظيمي المقترح الوارد في مرفق تقرير الأمين العام (A/64/472).
    Il recommande donc de réduire de ce montant le crédit de 100 409 400 dollars demandé cette rubrique. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين والبالغة 400 409 100 دولار بمقدار 100 794 2 دولار.
    Le montant de 40 600 dollars demandé pour l'appui technique permettrait au personnel d'effectuer de brèves visites ciblées dans les missions afin de les aider à mettre en application les directives prioritaires, et de recenser et diffuser les meilleures pratiques. UN ويلزم رصد اعتماد يبلغ 600 40 دولار لتوفير الدعم الفني لتمكين الموظفين من القيام بزيارات موجهة قصيرة الأجل للبعثات للمساعدة في بدء تفعيل مواد التوجيه ذات الأولوية العالية في الميدان وجمع وتبادل أفضل الممارسات بين البعثات.
    Le montant de 25 000 dollars demandé permettrait de charger un prestataire d'élaborer des outils pédagogiques qui serviront de supports pour un nouveau programme de formation au dialogue avec les supérieurs. UN 642 - ويقترح مبلغ قدره 000 25 دولار للتعاقد مع فرد لوضع مواد لبرنامج تدريبي جديد بشأن حوار القيادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus