"domaine des changements" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بتغير
        
    • بشأن قضايا تغير
        
    • مسألة تغير
        
    • تَغيُّر
        
    • مجال تغير
        
    • الصلة بتغير
        
    • تتعلق بتغير
        
    • مسائل تغير
        
    • مشاريع تغير
        
    • المتعلق بتغيّر
        
    • المجال الرئيسي المتعلق بتغير
        
    • المسائل المتصلة بتغير
        
    Selon les tenants de cette dernière position, le principe des responsabilités communes mais différenciées devait guider la coopération et les négociations internationales dans le domaine des changements climatiques; UN إذ يعتبر هؤلاء أن مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة ينبغي أن تسترشد به جميع المفاوضات ومبادرات التعاون الدولية المتعلقة بتغير المناخ؛
    Les projets appuyés par le FEM dans le domaine des changements climatiques se répartissent en plusieurs catégories entre lesquelles il existe des liens étroits. UN والمشاريع التي دعمها مرفق البيئة العالمية في مجالاته المحورية المتعلقة بتغير المناخ تندرج في إطار الفئات المترابطة المحددة أدناه:
    Les journalistes constataient parfois que les règlements et les pratiques de l'administration faisaient obstacle à des échanges fructueux entre les fonctionnaires et la presse; selon eux, les autorités pourraient avoir une politique de communication plus efficace dans le domaine des changements climatiques si elles cherchaient à nouer des liens solides avec les journalistes sans attendre d'être sollicitées; UN ويلاحظ الصحفيون أحياناً أن اللوائح والممارسات الحكومية يمكن أن تعوق عمليات التبادل المثمر بين موظفي الخدمة المدنية والصحافة؛ وهم يحثون المسؤولين الحكوميين على التواصل بشأن قضايا تغير المناخ على نحو أكثر فعالية من خلال المبادرة إلى إقامة علاقات إيجابية مع الصحفيين؛
    L'an dernier, un rassemblement analogue a permis de dynamiser l'action menée dans le domaine des changements climatiques. UN لقد لجأنا في العام الماضي إلى تجمُّعٍ مماثل بغية بناء زخمٍ بشأن مسألة تغير المناخ.
    ii) Augmentation du nombre de conclusions ou de résultats des travaux menés par le PNUE dans le domaine des changements climatiques qui sont reproduits dans les journaux et les médias UN ' 2` زيادة عدد الاستنتاجات أو النتائج المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تَغيُّر المناخ التي تنشر في الصحف وفي وسائط الإعلام
    et les premières activités dans le domaine des changements climatiques 41 UN تشغيلية وبشأن اﻷنشطة اﻷولية في مجال تغير المناخ ٠٤
    Il fallait que le FEM tienne compte de cela dans ses efforts visant à déterminer des secteurs et des projets prioritaires dans le domaine des changements climatiques. UN ولا بد لمرفق البيئة العالمية من مراعاة ذلك في الجهود التي يبذلها لتحديد أولويات القطاعات والمشاريع ذات الصلة بتغير المناخ.
    Dans le domaine des changements climatiques, elle estime que la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques doit s’engager fermement à réduire nettement les émissions de gaz à effet de serre. UN ففيما يتعلق بتغير المناخ، يؤمن البنك الدولي بأن الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ يجب أن تسفر عن التزام قوي بتحقيق تخفيض شديد في انبعاثات غاز الدفيئة.
    La structure de base établie par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques doit être maintenue et la coopération internationale dans le domaine des changements climatiques doit progresser. UN ودعا إلى ضرورة الإبقاء على الإطار الأساسي الذي حددته اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، مع تعزيز التعاون الدولي في مجال تغير المناخ.
    Meilleure coordination et contrôle de la qualité des programmes de formation dans le domaine des changements climatiques UN :: تحسين تنسيق ومراقبة نوعية برامج التدريب المتعلقة بتغير المناخ
    La structure institutionnelle de chaque gouvernement, le degré de décentralisation et les relations entre les différents organismes et ministères sont des facteurs importants pour l'action dans le domaine des changements climatiques. UN كما أن اﻹطار المؤسسي لكل حكومة ومستوى اللامركزية والعلاقات فيما بين هيئاتها ووزاراتها تعتبر عوامل هامة تتصل بالسياسات والتدابير المتعلقة بتغير المناخ.
    8. L'équipe a constaté que les Pays-Bas accordaient un rang de priorité élevé à la recherche dans le domaine des changements climatiques. UN ٨- ولاحظ الفريق أن هولندا تعطي أولوية عالية للبحوث المتعلقة بتغير المناخ.
    a) Siègent à titre personnel et sont notoirement compétents dans le domaine des changements climatiques et dans des domaines techniques et politiques pertinents. UN (أ) أن يعملوا بصفتهم الشخصية وأن يكون لديهم اختصاص مشهود لهم به بشأن قضايا تغير المناخ وفي المجال التقني ومجال السياسة العامة المتصلين بذلك.
    a) Siègent à titre personnel et sont notoirement compétents dans le domaine des changements climatiques et dans des domaines techniques et politiques pertinents; UN (أ) أن يعملوا بصفتهم الشخصية وأن يكون لديهم اختصاص مشهود لهم به بشأن قضايا تغير المناخ وفي المجال التقني ومجال السياسة العامة المتصلين بذلك؛
    L'an dernier, un rassemblement analogue a permis de dynamiser l'action menée dans le domaine des changements climatiques. UN لقد لجأنا في العام الماضي إلى تجمُّعٍ مماثل بغية بناء زخمٍ بشأن مسألة تغير المناخ.
    L'interdépendance de notre planète est donc bien réelle et tout spécialement dans le domaine des changements climatiques. UN وعندئذ، فإن ترابط كوكبنا حقيقي حقا، وليس هناك ترابطا أكثر مما هو عليه في مسألة تغير المناخ.
    ii) Augmentation du nombre de conclusions ou de résultats de travaux menés par le PNUE dans le domaine des changements climatiques, qui sont reproduits dans les médias, avec l'appui du PNUE UN ' 2` زيادة عدد الاستنتاجات أو النتائج المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تَغيُّر المناخ التي تنشر في الصحف وفي وسائط الإعلام، بمساعدة من البرنامج
    Les défis à relever sont si immenses que la communauté internationale doit agir dès maintenant, tout particulièrement dans le domaine des changements climatiques. UN والتحديات التي تواجهنا هائلة لدرجة أن الأمر يتطلب اتخاذ المجتمع الدولي لإجراءات فورية، وبخاصة في مجال تغير المناخ.
    Il fallait que le FEM tienne compte de cela dans ses efforts visant à déterminer les secteurs et les projets prioritaires dans le domaine des changements climatiques. UN ولا بد لمرفق البيئة العالمية من مراعاة ذلك في الجهود التي يبذلها لتحديد أولويات القطاعات والمشاريع ذات الصلة بتغير المناخ.
    Il importe par ailleurs de renforcer les capacités, les besoins à cet égard étant particulièrement évidents dans le domaine des changements climatiques. UN وينبغي بناء القدرات، وفي هذا الصدد، هناك حاجة خاصة محددة تتعلق بتغير المناخ.
    Ainsi, le secrétariat du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement a indiqué que de nombreux petits États insulaires en développement du Pacifique n'arrivaient pas à s'attacher durablement les services du personnel ayant reçu une formation dans le domaine des changements climatiques; UN وعلى سبيل المثال، أبرز برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ عدم قدرة حكومات كثيرة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ على الاحتفاظ بالأفراد المتدربين في مسائل تغير المناخ؛
    Il est permis de penser que l'on pourrait mobiliser un volume de ressources encore plus important auprès du secteur privé pour financer l'exécution de projets dans le domaine des changements climatiques. UN وتوحي الأدلة بوجود إمكانية لتعبئة مستوى أكبر من الموارد من القطاع الخاص لدعم تنفيذ مشاريع تغير المناخ.
    La table ronde était composée de six experts nationaux de l'éducation dans le domaine des changements climatiques, originaires de France, d'Indonésie, du Malawi, d'Ouganda, de République dominicaine et d'Ukraine. UN 16- كان فريق الخبراء مؤلفاً من ستة خبراء وطنيين في التعليم المتعلق بتغيّر المناخ من إندونيسيا وأوغندا وأوكرانيا والجمهورية الدومينيكية وفرنسا وملاوي.
    Le Conseil doit également faire rapport sur ses activités de surveillance et d'évaluation de l'exécution des projets relevant du domaine des changements climatiques. UN وينبغي أن يبلﱢغ المجلس أيضا عن أنشطته في رصد وتقييم المشاريع في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ.
    Une partie de la difficulté est toutefois de trouver les moyens d'attirer et de garder le personnel ayant reçu une formation dans le domaine des changements climatiques. UN بيد أن جزءاً من التحدي يتمثل في إيجاد طرق لاجتذاب وتدريب الأفراد الذين تدربوا في المسائل المتصلة بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus