Cependant, les données mondiales et régionales relatives à des infractions spécifiques ne peuvent être calculées que pour les homicides volontaires. | UN | ومع ذلك، لا يمكن حساب البيانات العالمية والإقليمية الخاصة بجرائم محددة سوى فيما يتعلق بجريمة القتل العمد. |
Les données mondiales et régionales peuvent parfois dissimuler de vastes variations d'un pays à l'autre. | UN | وكذلك، فقد تخفي البيانات العالمية والإقليمية فروقا كبيرة فيما بين مختلف البلدان. |
Le Groupe note que les données mondiales disponibles contiennent des incertitudes, notamment en ce qui concerne les émissions. | UN | ويلاحظ أن البيانات العالمية غير مؤكدة، خاصة بالنسبة للانبعاثات. |
On ne dispose pas de données mondiales ni régionales. | UN | لا تتوافر بيانات عالمية أو إقليمية بهذا الشأن. |
Le Recueil de données mondiales sur l'éducation 2009 contenait un chapitre spécial consacré aux changements dans l'enseignement supérieur mondial. | UN | وتضمّن الموجز التعليمي العالمي لعام 2009 فصلاً خاصاً يستكشف الأنماط المتغيرة في التعليم العالي على الصعيد العالمي. |
Les canaux de diffusion des données mondiales sur la drogue doivent être renforcés. | UN | ولا بد من توحيد القنوات التي تتدفّق من خلالها المعلومات العالمية عن المخدرات. |
v) Demande accrue de données mondiales relatives aux établissements humains et utilisation accrue de ces données | UN | ' 5` زيادة الطلب على البيانات العالمية للمستوطنات البشرية وزيادة استعمالها |
Le secrétariat coordonne également les travaux d'un groupe sur l'établissement de données mondiales intéressant la Convention. | UN | وتقوم اﻷمانة أيضا بتنسيق عمل فريق يعنى بوضع البيانات العالمية المتصلة بالاتفاقية. |
Il s'agit de la seule série de données mondiales comprenant des estimations et projections de la population des zones urbaines et des agglomérations. | UN | وتوقعات التوسع الحضري في العالم هي مجموعة البيانات العالمية الوحيدة المتاحة التي تتضمن تقديرات وتوقعات للمناطق الحضرية والتجمعات الحضرية الكبرى. |
Le lancement de DevInfo 7 en 2012 a permis d'élargir l'utilisation de données mondiales, nationales et sous-nationales. | UN | وأدى بدء عمل الصيغة 7 لنظام المعلومات الإنمائية في عام 2012 إلى زيادة استخدام البيانات العالمية والوطنية ودون الوطنية. |
Constatation 13 : écarts entre les données mondiales et régionales relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | المحصلة الثالثة عشرة: التفاوت بين البيانات العالمية والإقليمية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية |
Cette forme de planification garantissait également la continuité des opérations et permettait de confirmer les données mondiales. | UN | وأضاف أن ذلك التخطيط قد كفل أيضاً استمرارية العمل ومكّن من الاحتفاظ بنسخ احتياطية من البيانات العالمية. |
:: La détermination du caractère final de données mondiales et la décision de les publier, ainsi que la demande d'approbation par le Conseil d'administration. | UN | :: تحديد متى تكون البيانات العالمية نهائية وجاهزة للنشر، والسعي إلى الحصول على موافقة المجلس التنفيذي. |
v) Augmentation de la demande et de l'utilisation de données mondiales sur les établissements humains. | UN | طلب أعلى على البيانات العالمية عن المستوطنات البشرية واستخدام أعلى لها. |
v) Demande accrue de données mondiales relatives aux établissements humains et utilisation accrue de ces données | UN | ' 5` زيادة الطلب على البيانات العالمية للمستوطنات البشرية وزيادة استعمالها |
Cette technologie d'interprétation et de visualisation à base d'ensembles de données mondiales et de techniques de SIG fournit une documentation de référence aux spécialistes et décideurs impliqués dans l'évaluation des dangers et des risques. | UN | وتوفر تكنولوجيا التفسير والعرض هذه المستندة الى مجموعات من البيانات العالمية والى تكنولوجيا نظم المعلومات الجغرافية وثائق مرجعية الى المتخصصين وصانعي السياسات المهتمين بتقييم اﻷخطار والمخاطر. |
Les réseaux d'observation de l'impact du climat sur les écosystèmes devraient être coordonnés en vue de constituer des bases de données mondiales et régionales. | UN | وينبغي تنسيق الشبكات المخصصة للنظم اﻹيكولوجية التي تعالج اﻷثر المناخي وذلك لتوفير قواعد بيانات عالمية وإقليمية. |
L’Initiative a également fait état de la mise en place d’une base de données mondiales sur les projets relatifs aux récifs coralliens. | UN | ٣٢٢ - وأفادت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية أيضا أنها بصدد إعداد قاعدة بيانات عالمية للمشاريع المتعلقة بالشعاب المرجانية. |
Il faudra faire les investissements voulus pour moderniser et améliorer la collecte des données concernant l’impact sur l’environnement des activités industrielles, harmoniser les bases de données nationales et réunir des séries de données mondiales. | UN | وينبغي إتاحة الاستثمار لجمع بيانات جديدة وأكثر جودة عن اﻵثار البيئية الرئيسية لﻷنشطة الصناعية، ومواءمة قواعد البيانات الوطنية، واقتناء مجموعات بيانات عالمية. |
Source : UNESCO, Institut de statistique, Recueil de données mondiales sur l’éducation 2011 : Statistiques comparées sur l’éducation dans le monde, figure 1, citant la base de données et le tableau statistique 3 de l’Institut de statistique de l’UNESCO. | UN | المصدر: معهد اليونسكو للإحصاء، الموجز التعليمي العالمي لعام 2011: مقارنة إحصاءات التعليم في مختلف أنحاء العالم، الشكل 1، حيث يشار إلى قاعدة بيانات معهد اليونسكو للإحصاء والجدول الإحصائي 3. |
30. L'Institut de statistique de l'UNESCO, en collaboration avec l'Organisation de coopération et de développement économiques et Eurostat, collecte des données sur les étudiants de l'enseignement supérieur en mobilité internationale pour les éditions du Recueil de données mondiales sur l'éducation. | UN | 30 - ويجمع معهد اليونسكو للإحصاء، بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية والمكتب الإحصائي الأوروبي، بيانات عن طلبة التعليم الجامعي المتنقلين دولياً لنشرها في الموجز التعليمي العالمي. |