"données provenant" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات من
        
    • البيانات المستخلصة
        
    • البيانات الموثقة المقدمة
        
    • البيانات الناجمة
        
    • البيانات التي يتلقاها
        
    • البيانات المستقاة من
        
    • البيانات باستخدام
        
    • البيانات المتأتية
        
    • تنقل البيانات
        
    • بيانات تم
        
    • بيانات عنها
        
    • بيانات مأخوذة
        
    • بيانات واردة من
        
    Lorsqu'une nomenclature utilise des données provenant de plusieurs sources, les classifications des différents types de caractéristiques rendent plus complexes les processus de recherche et d'interprétation. UN ولدى إدماج البيانات من مصادر متعددة، فإن تصنيف مختلف فئات المصطلحات الوصفية يزيد من درجة تعقيد أي عملية من عمليات التفسير أو البحث.
    i) Des systèmes de surveillance sensibles, spécifiques, représentatifs, ponctuels, simples, flexibles et acceptables, et dotés des moyens leur permettant de recueillir et analyser de façon continue les données provenant de sources diverses; UN إنشاء نظم مراقبة حساسة، ومحددة، وذات طابع تمثيلي، ومناسبة التوقيت، وبسيطة، ومرنة، ومقبولة، ولديها القدرات اللازمة للقيام بشكل مستمر بجمع وتحليل البيانات من مختلف المصادر؛
    Ces dernières années, la Bosnie-Herzégovine a amélioré le processus de recueil de données provenant de différentes sources. UN حسّنت البوسنة والهرسك في السنوات القليلة الماضية عملية جمع البيانات من مختلف المصادر.
    Elles représentent 434 mètres linéaires et 80 gigaoctets d'enregistrements électroniques, auxquels s'ajoutent quelque 400 gigaoctets de données provenant du système d'information géographique. UN وهي تشتمل على حوالي 400 1 قدم من الوثائق و 80 غيغابايت من السجلات الإلكترونية و 400 غيغابايت من البيانات المستخلصة من نظام المعلومات الجغرافية.
    Sur la base de données provenant de différentes sources indépendantes, notamment la presse et les organisations des droits de l'homme, la notion générique de personne disparue en Algérie durant la période considérée renvoie à six cas de figure distincts, dont aucun n'est imputable à l'État. UN واستناداً إلى البيانات الموثقة المقدمة من عدة مصادر مستقلة، وبخاصة الصحافة ومنظمات حقوق الإنسان، فإن المفهوم العام للشخص المختفي في الجزائر أثناء الفترة موضوع الدراسة يشير إلى ست حالات مختلفة لا تتحمل الدولة المسؤولية عن أي منها.
    3. Il faudrait se guider sur les principes généraux suivants pour définir les paramètres devant régir la collecte, l'établissement et l'échange des données provenant des opérations de pêche en haute mer : UN ٣ - ينبغي أخذ المبادئ العامة التالية في الاعتبار عند تحديد بارامترات جمع وتجميع وتبادل البيانات الناجمة عن عمليات الصيد في أعالي البحار:
    [15.2 Le Centre international de données [reçoit] recueille [traite] [analyse] [analyse à titre préliminaire] et archive toutes les données provenant du [système de vérification] [système de surveillance international] et établit rapidement un bulletin des événements détectés. UN ]٥١-٢ يتولى مركز البيانات الدولي ]تلقي[ جمع، ]ومعالجة[ ]وتحليل،[ ]وإجراء تحليل أولي[ وحفظ جميع البيانات التي يتلقاها ]نظام التحقق[ ]نظام الرصد الدولي[ ويعد نشرات عن اﻷحداث المكتشفة في وقت مناسب.
    Pour y remédier, le BSCI a procédé à un exercice de triangulation pour vérifier les résultats obtenus en se référant aux données provenant de multiples sources. UN ولمعالجة هذا التصور، جمع المكتب البيانات من مصادر متعددة لدعم النتائج.
    Les données provenant de ce système lui sont communiquées sous la forme de fichiers électroniques, qu'il transmet à son tour à la Caisse des pensions. UN ويتم تحويل البيانات من نظام أمين السجل المركزي إلى الدائرة عن طريق ملف إلكتروني، ثم تقوم الدائرة بتحويله إلى صندوق المعاشات التقاعدية.
    Cela implique la collecte de données provenant des administrations nationales, régionales et locales ainsi que d'autres partenaires d'ONU-HABITAT. UN وهذا يتطلب جمع البيانات من الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية وكذلك من شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين.
    Cela implique la collecte de données provenant des administrations nationales, régionales et locales ainsi que d'autres partenaires. UN وهذا يتطلب جمع البيانات من الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية وكذلك من شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين.
    Les données provenant de ces études sont analysées à l'aide de modèles biologiques et cellulaires du processus multiétapes de carcinogenèse. UN وتستخدم النماذج البيولوجية والخلوية لعملية التسرطن المتعدّدة المراحل لتحليل البيانات من الدراسات بشأن عمال المناجم.
    Les données provenant de l'UNESCO mentionnent les groupes régionaux ci-après : UN وحيث استقيت البيانات من اليونسكو، استخدمت المجموعات الإقليمية التالية:
    Les données provenant des stations mises en place sont transmises au Centre de données via notre infrastructure de communication globale. UN وتتدفق البيانات من المحطات التي جرى تركيبها إلى مركز البيانات الدولي عن طريق هيكل الاتصالات العالمي التابع لنا.
    Il faut renforcer les capacités d'acquisition de données provenant de toutes les régions du monde afin que l'on puisse évaluer de manière appropriée l'état de l'environnement. UN يلزم تحسين قدرات الحصول على البيانات من مناطق كبيرة في العالم بالمستويات اللازمة لرصد البيئة رصدا سليما.
    6. L'analyse des données provenant des réponses des États Membres au questionnaire destiné aux rapports annuels et au questionnaire destiné aux rapports biennaux pendant la période 1998-2002 donne une image contrastée de la situation. UN 6- وتحليل البيانات المستخلصة من ردود الدول الأعضاء على استبيان التقارير السنوية وعلى استبيان التقارير الإثناسنوية أثناء الفترة 1998-2002 يعطي صورة متنوعة.
    a) Renforcer la coopération et la coordination entre les systèmes d'observation et les programmes de recherche mondiaux en vue d'une intégration des observations à l'échelle mondiale, en tenant compte de la nécessité de renforcer les capacités et de mettre en commun entre tous les pays les données provenant d'observations au sol, de satellites de télédétection et d'autres sources; UN (أ) تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين نظم المراقبة في العالم وبرامج البحث للمراقبة العالمية المتكاملة، مع مراعاة الحاجة إلى بناء القدرات واقتسام البيانات المستخلصة من عمليات الرقابة الأرضية والاستشعار عن بعد بواسطة السواتل والمصادر الأخرى بين جميع البلدان؛
    Sur la base de données provenant de différentes sources indépendantes, notamment la presse et les organisations des droits de l'homme, la notion générique de personne disparue en Algérie durant la période considérée renvoie à six cas de figure distincts, dont aucun n'est imputable à l'État. UN واستناداً إلى البيانات الموثقة المقدمة من عدة مصادر مستقلة، وبخاصة الصحافة ومنظمات حقوق الإنسان، فإن المفهوم العام للشخص المختفي في الجزائر أثناء الفترة موضوع الدراسة يشير إلى ست حالات مختلفة لا تتحمل الدولة المسؤولية عن أي منها.
    3. Il faudrait se guider sur les principes généraux suivants pour définir les paramètres devant régir la collecte, l'établissement et l'échange des données provenant des opérations de pêche en haute mer : UN ٣ - ينبغي أخذ المبادئ العامة التالية في الاعتبار عند تحديد بارامترات جمع وتجميع وتبادل البيانات الناجمة عن عمليات الصيد في أعالي البحار:
    " [15.2 Le Centre international de données [reçoit] recueille [traite] [analyse] [analyse à titre préliminaire] et archive toutes les données provenant du [système de vérification] [système de surveillance international] et établit rapidement un bulletin des événements détectés. UN " ]٥١-٢ يتولى مركز البيانات الدولي ]تلقي[ جمع، ]ومعالجة[ ]وتحليل،[ ]وإجراء تحليل أولي[ وحفظ جميع البيانات التي يتلقاها ]نظام التحقق[ ]نظام الرصد الدولي[ ويعد نشرات عن اﻷحداث المكتشفة في وقت مناسب.
    On compare souvent les données provenant de deux canaux pour faire des observations ou mesurer divers paramètres environne-mentaux. UN وكثيراً ما يُعتمد على مقارنة البيانات المستقاة من قناتين لرصد بعض الخصائص أو لقياس معطيات بيئية.
    28. La mise en place d'un réseau de collecte de données provenant du satellite SAC-C a commencé. UN ٨٢- بوشر باستحداث شبكة لجمع البيانات باستخدام الساتل " ساك-جيم " .
    414. Les données provenant d'observations de longue période permettent d'analyser la corrélation entre les indicateurs de la pollution atmosphérique et la morbidité. UN 414- وتسمح البيانات المتأتية من الرصد طوال فترة من الزمن بتحليل العلاقة بين مؤشرات تلوث الهواء والمراضة.
    On a aussi modifié la passerelle qui importe et exporte les données provenant du système actuel des états de paie. UN وجرى أيضا تغيير الجسور التي تنقل البيانات إلى نظام كشوف المرتبات الحالي ومنه.
    Source: données provenant directement du tableau de bord UN المصدر: بيانات تم الحصول عليها مباشرة من خلال لوحة العرض.
    Ce système pleinement intégré localise convenablement et livre à l’ordinateur de l’usager, souvent en temps quasi réel, des données provenant des plates-formes les plus éloignées. UN ويعمل هذا النظام المتكامل تماما على تحديد مواقع أبعد المنصات بصورة مريحة ، ونقل بيانات عنها الى مواقع المستخدمين ، وغالبا ما يتم ذلك في وقت مقارب للوقت الحقيقي .
    Source: données provenant de 15 pays ; Enquête internationale sur les victimes. UN المصدر: بيانات مأخوذة من 15 بلدا شاركت في الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن ضحايا الجريمة.
    Les participants reconnaissent que le développement de l'utilisation d'outils comme les systèmes d'information géographique permettrait une intégration plus rapide et plus efficace des données provenant de sources différentes. UN :: يسلم المشاركون في الاجتماع بتطور استخدام أدوات من قبيل نظم المعلومات الجغرافية لإدماج بيانات واردة من مصادر مختلفة إدماجاً أسرع وأكثر كفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus