"dont est saisie la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • المعروضة على المؤتمر
        
    • المطروحة على المؤتمر
        
    • قيد النظر في المؤتمر
        
    • المطروحة أمام المؤتمر
        
    • المطروحة على مؤتمر
        
    • المعروضة على مؤتمر
        
    A/CONF.164/10 Guide des questions dont est saisie la Conférence, établi par le Président UN A/CONF.164/10 دليل أعده الرئيس للقضايا المعروضة على المؤتمر
    Les consultations ont aussi clairement montré que le laps de temps nécessaire à cette analyse et à cette étude, ainsi qu'à l'ajustement éventuel des conceptions des différentes questions dont est saisie la Conférence, nous conduirait bien audelà du terme de ma présidence. UN واتضح أيضاً من المشاورات أن الإطار الزمني للتحليل والاستكشاف والخروج بُنُهجٍ معدلة إن أمكن إزاء المسائل المعروضة على المؤتمر هو إطار يتجاوز كثيراً الأيام المتبقية من رئاستي.
    J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence. UN واغتنمت زيارات المجاملة التي قمتُ بها لزملائي للتشاور معهم حول القضايا الأساسية المطروحة على المؤتمر.
    Qu'il me soit permis d'exposer brièvement les vues de mon gouvernement au sujet des questions clés dont est saisie la Conférence. UN دعوني أحدد باختصار وجهات نظر حكومتي بشأن المسائل الرئيسية المطروحة على المؤتمر.
    2. Les débats portent uniquement sur la question dont est saisie la Conférence et le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les propos n'ont pas trait au sujet en discussion. UN 2- تقتصر المناقشة على المسألة قيد النظر في المؤتمر. وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى التقيد بالنظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    J'ai demandé la parole aujourd'hui afin d'exprimer le point de vue de la délégation iraquienne sur certaines des principales questions dont est saisie la Conférence du désarmement. UN لقد طلبت الكلمة اليوم ﻷعرض وجهة نظر وفد العراق بشأن بعض القضايا الرئيسية المطروحة أمام المؤتمر.
    Conseils et analyse de points de droit se rapportant aux questions dont est saisie la Conférence des Parties et aux travaux du secrétariat; UN :: تقديم المشورة والتحليل بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالقضايا المطروحة على مؤتمر الأطراف وعمل الأمانة
    Une des principales questions dont est saisie la Conférence du désarmement est celle des matières fissiles. UN وتشكل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إحدى القضايا الرئيسية المعروضة على مؤتمر نزع السلاح.
    Guide des questions dont est saisie la Conférence UN دليل للقضايا المعروضة على المؤتمر
    A/CONF.164/10 Guide relatif aux questions dont est saisie la Conférence. UN A/CONF.164/10 دليل المسائل المعروضة على المؤتمر.
    Les recommandations dont est saisie la Conférence ont pour but d'engager le États à négocier, dans le but d'avancer réellement vers le désarmement nucléaire et de réaliser les objectifs du TNP. UN والقصد من التوصيات المعروضة على المؤتمر هو إشراك الدول في المفاوضات في جهد لإحراز تقدم فعلي صوب نزع السلاح النووي وتحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    Les recommandations dont est saisie la Conférence ont pour but d'engager le États à négocier, dans le but d'avancer réellement vers le désarmement nucléaire et de réaliser les objectifs du TNP. UN والقصد من التوصيات المعروضة على المؤتمر هو إشراك الدول في المفاوضات في جهد لإحراز تقدم فعلي صوب نزع السلاح النووي وتحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    (Observations soumises par les Etats-Unis d'Amérique sur un guide des questions dont est saisie la Conférence, établi par le Président) UN )تعليقات قدمتها الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن الدليل الذي أعده الرئيس للقضايا المعروضة على المؤتمر(
    A/CONF.164/L.29 Observations relatives au Guide des questions dont est saisie la Conférence, établi par le Président (A/CONF.164/10) UN A/CONF.164/L.29 تعليقات على الدليل الذي أعده الرئيس للقضايا المعروضة على المؤتمر )A/CONF.164/10(
    Les représentants sont invités à y participer pour approfondir leur connaissance des principales questions dont est saisie la Conférence et d'autres questions intéressant la gestion rationnelle des produits chimiques. UN ويُدعى الممثلون إلى المشاركة في هذه المناسبات الجانبية للحصول على مزيد من المعلومات المعمقة بشأن القضايا الرئيسية المطروحة على المؤتمر ومسائل أخرى ذات صلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    2. Les débats portent uniquement sur la question dont est saisie la Conférence et le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les propos n'ont pas trait au sujet en discussion. UN 2- تقتصر المناقشة على المسألة قيد النظر في المؤتمر. وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى التقيد بالنظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    Observations relatives aux questions dont est saisie la Conférence et éléments d'information présentés par la délégation de la République-Unie de Tanzanie en sa qualité de Président de l'Organisation de coopération maritime dans l'océan Indien UN تعليقات على المواضيع المطروحة أمام المؤتمر ومعلومات مقدمة من وفد جمهورية تنزانيا المتحدة بوصفه رئيس منظمة المحيط الهندي للتعاون في الشؤون البحرية
    Conseils et analyse de points de droit se rapportant aux questions dont est saisie la Conférence des Parties et aux travaux du secrétariat; UN - تقديم المشورة والتحليل بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالقضايا المطروحة على مؤتمر الأطراف وعمل الأمانة
    La question de l'espace extra-atmosphérique est une autre question centrale dont est saisie la Conférence du désarmement. UN وهناك قضية أخرى من جملة قضايا الساعة المعروضة على مؤتمر نزع السلاح في مسألة الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus