"dossiers publics" - Traduction Français en Arabe

    • السجلات العامة
        
    • المواد العامة
        
    Ces partenaires pourraient fournir un point d'accès électronique aux dossiers publics du Tribunal. UN ويمكن لتلك المنظمات الأخرى توفير نقاط للاطلاع إلكترونيا على السجلات العامة للمحكمة.
    Ces derniers devraient recevoir instruction de consacrer les ressources et l'attention nécessaires à la bonne tenue des dossiers publics. UN وينبغي أن يُطلب من هذه الهيئات تخصيص ما يكفي من الموارد والعناية لضمان حفظ السجلات العامة على النحو الملائم.
    Ce sont des dossiers publics. Open Subtitles ليس هنالك مساومة . فكل هذه من السجلات العامة
    1. Les dossiers publics et privés de l'ambassade; UN ١ - سرقة السجلات العامة والخاصة بالسفارة.
    Il a donc fallu annuler le recrutement d'un spécialiste du Web qui devait élaborer et exécuter la stratégie visant à amplifier l'accès en ligne aux dossiers publics. UN وهذا، بدوره، أدى إلى إلغاء تعيين متخصص في شبكة الإنترنت من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية تهدف إلى تعزيز إمكانية الوصول إلى السجلات العامة عن طريق الإنترنت.
    Faciliter la consultation des dossiers publics du Tribunal UN ألف - تيسير الحصول على السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Si les avis divergent quant à savoir si les archives du Tribunal doivent un jour être conservées dans la région, l'opinion générale est que plusieurs centres de la région devraient recevoir des copies des dossiers publics. UN ولئن تباينت الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي وضع محفوظات المحكمة، في مرحلة ما، في مكان يقع في المنطقة، فقد تم الإعراب بوجه عام عن تأييد تلقي أماكن مختلفة في المنطقة نسخا من السجلات العامة للمحكمة.
    La plupart de mes interlocuteurs attachent évidemment une grande valeur symbolique au fait qu'un centre au moins de chaque État de la région offre à la consultation des copies des dossiers publics. UN وبديهي أن معظم من تحاورت معهم يولي أهمية رمزية لوجود مكان واحد على الأقل في كل دولة من دول المنطقة تودع فيه نسخ السجلات العامة للمحكمة وتتاح فرص الوصول إليها.
    Cela dit, les archives publiques sont souvent considérées comme le meilleur endroit pour conserver les copies certifiées des dossiers publics du Tribunal. UN ومع ذلك فقد أشاروا في كثير من الأحيان إلى أن دُور المحفوظات الوطنية ستكون هي المؤسسات المناسبة لإيواء الصور المصدقة من السجلات العامة للمحكمة.
    Le Représentant résident des Nations Unies et le représentant du PNUD au Monténégro pensent que l'accès aux dossiers publics du Tribunal devrait s'organiser sous les auspices de l'ONU. UN ورأى الممثل المقيم للأمم المتحدة وممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود أن إمكانية الاطلاع على السجلات العامة للمحكمة سيكون من الأفضل تنظيمها تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Si des centres d'information sont mis en place en Bosnie-Herzégovine, Croatie et Serbie, il leur sera possible de travailler en partenariat avec la représentation du PNUD au Monténégro pour faciliter l'accès aux dossiers publics du Tribunal. UN وإذا أنشئت مراكز للمعلومات في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، فهي ستتمكن من العمل في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود لتسهيل الوصول إلى السجلات العامة للمحكمة هناك.
    Ces institutions pourraient notamment être les facultés de droit, les bibliothèques nationales, les instituts de recherche et les ONG qui ont demandé à accéder plus facilement aux dossiers publics en question. UN ويبدو أن كليات الحقوق والمكتبات الوطنية ومراكز البحوث والمنظمات غير الحكومية التي أعربت عن الحاجة إلى تيسير الاطلاع على السجلات العامة للمحكمة تمثل مؤسسات ملائمة لهذا الغرض.
    La collection des dossiers publics du TPIY pourrait faire partie du système des Archives nationales; actuellement, 200 institutions sont réunies dans la même base de données. UN ويمكن لمجموعة السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تشكل جزءاً من نظام المحفوظات الوطنية، ويجري حالياً دمج مائتي مؤسسة في قاعدة البيانات نفسها.
    Toutefois, si l'objet du projet était uniquement de permettre la consultation des dossiers publics du Tribunal sous forme électronique, il lui semblait qu'il existait des institutions en Serbie capables d'offrir un tel service. UN ولكنه رأى أنه إذا اقتصر المشروع على توفير الوصول الإلكتروني إلى السجلات العامة للمحكمة، فثمة مؤسسات في صربيا يمكنها أن توفر ذلك.
    Il doit y avoir des dossiers publics. Open Subtitles لا بد من موجود بعض السجلات العامة بها.
    Enfin, j'ai regardé tous les dossiers publics, chaque compte-rendu. Open Subtitles لقد اطلعت على كل السجلات العامة... كل الملفات
    c) Veiller à ce que tous les dossiers judiciaires du Tribunal soient conservés et que tous les dossiers publics soient accessibles aux fins de la recherche ainsi qu'à des fins éducatives; UN (ج) ضمان أن تحفظ جميع السجلات القضائية للمحكمة وأن يتاح الوصول إلى جميع السجلات العامة للأغراض البحثية والتعليمية؛
    Il faudrait faire une place particulière au projet lancé par le maire de Sarajevo, qui s'efforce actuellement d'obtenir toutes les copies certifiées conformes des dossiers publics du Tribunal afin de les conserver dans le centre-ville de Sarajevo et de les mettre à la disposition du grand public. UN وينبغي الإعراب خصوصا عن التقدير لمشروع أطلقه رئيس بلدية ساراييفو. ويسعى رئيس البلدية حاليا إلى الحصول على مجموعة كاملة من نسخ السجلات العامة للمحكمة لوضعها في مركز مدينة ساراييفو وإتاحتها لعامة الناس.
    Elle n'est pas en mesure d'offrir tous les services mentionnés plus haut ni de promouvoir le travail du Tribunal mais peut rendre les dossiers publics de celui-ci accessibles au public et accueillir le personnel du centre d'information ou d'autres intervenants devant faire des exposés21. UN فهي تستطيع توفير المجموعة الكاملة من الخدمات المذكورة أعلاه، ولا الترويج لعمل المحكمة، ولكن بإمكانها أن توفر للجمهور إمكانية الاطلاع على السجلات العامة للمحكمة، وستكون على استعداد لاستضافة العروض التي يقدمها موظفو مركز المعلومات وغيرهم من المتكلمين.
    Deux instituts de recherche ont également proposé de conserver les copies électroniques des dossiers publics et d'accueillir un centre d'information, ou de devenir au moins partenaire actif. UN 20 - وتطوع أيضا اثنان من مراكز البحوث لتلقي نسخ إلكترونية من السجلات العامة للمحكمة ولاستضافة مركز للمعلومات، أو على الأقل الاضطلاع بدور الشريك الفعال لمركز المعلومات.
    Plusieurs interlocuteurs ont dit qu'il était pour eux très important de recevoir des copies < < certifiées conformes > > de tous les dossiers publics mis à disposition dans les centres d'information. UN 9 - وأولى عدد من المحاورين أهمية كبيرة للحصول على نسخ " مصدقة " من " المجموعة الكاملة " لجميع المواد العامة في مراكز المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus