"droit du" - Traduction Français en Arabe

    • المنصب في
        
    • القانون التابع
        
    • القانون في المكتب
        
    • لقانون التنمية
        
    • القانون في مكتب
        
    • الأيمن من
        
    • منصبه في
        
    • اليمنى من
        
    • مباشرة من
        
    • قوانين
        
    • منصبه من
        
    • القانون التابعة
        
    • القانون المتعلق بنزع
        
    • قانون محل
        
    • معهد القانون
        
    Le Procureur général est le Conseiller juridique principal du Gouvernement et a qualité de membre de droit du Parlement et du Conseil des ministres. UN النائب العام هو المستشار القانوني الرئيسي للحكومة وعضو بحكم المنصب في البرلمان ومجلس الوزراء.
    La coordination s'est renforcée encore grâce à l'action du Département politique et de l'Unité de l'état de droit du Bureau du Haut Représentant. UN كما يسهم عنصر إدارة الشؤون السياسية وسيادة القانون التابع لمكتب الممثل السامي في تعزيز التنسيق.
    Elle travaille en étroite coordination avec l'Unité d'assistance en matière de primauté du droit, du Cabinet du Secrétaire général, et est liée au Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. UN وتعمل فرقة العمل في تنسيق وثيق مع وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، وهي مرتبطة بالفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    Les observateurs de l'Organisation internationale de droit du développement et du Comité international de la Croix-Rouge font des déclarations. UN وأدلى ببيانات المراقبون عن المنظمة الدولية لقانون التنمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Par conséquent, le Département de la primauté du droit du Bureau a pu être fermé à la fin de l'année. UN ونتيجة لذلك، تمكنت إدارة سيادة القانون في مكتب الممثل السامي من إغلاق أبوابها في نهاية العام.
    Fractures possibles sur le côté droit du corps, l'os frontal, côtes, coude et radius. Open Subtitles كسور مُحتملة للجانب الأيمن من الجسم، العظم الجبهي، الأضلاع، الزند والكعبرة.
    Membre de droit du conseil d'administration de l'Institut des experts-comptables de l'Ouganda (Institute of Certified Public Accountants of Uganda), 1996 à ce jour UN عضو بحكم منصبه في مجلس معهد المحاسبين العموميين القانونيين في أوغندا، من 1996 إلى 2006
    Le directeur du département de statistique de l'institution hébergeant le Bureau mondial sera membre de plein droit du Conseil d'administration. UN ويكون رئيس إدارة الإحصاء في الوكالة المضيفة للمكتب العالمي عضوا بحكم المنصب في المجلس التنفيذي.
    Dans les lieux d'affectation autres que le Siège, lorsque le Bureau de la Conseillère spéciale ne peut être représenté, le responsable des questions relatives aux femmes du département est membre de droit du comité local des nominations et des promotions. UN وفي مراكز العمل خارج المقر الرئيسي، حيث يتعذر وجود ممثل لمكتب المستشارة الخاصة في اللجنة المحلية للتعيين والترقية، يعمل منسق القضايا الجنسانية التابع للإدارة المعنية كعضو بحكم المنصب في تلك اللجنة.
    Chaque année, un tiers des agents du système pénitentiaire suivent des formations thématiques à l'Institut de droit du Ministère de la justice; UN كل عام، يخضع ثلث موظفي نظام السجون للتدريب على موضوع محدد في معهد القانون التابع لوزارة العدل في جمهورية أرمينيا؛
    Le groupe de l'aide judiciaire et de la promotion du droit du Ministère de la justice et des affaires juridiques et parlementaires offre également une aide judiciaire et une assistance aux indigents. UN كما أن قسم المساعدة القانونية وتعزيز القانون التابع لوزارة العدل والشؤون القانونية والبرلمانية يقدم اﻹعانة والمساعدة القانونية للمواطنين الفقراء.
    On peut citer le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, présidé par le Sous-Secrétaire général et secondé par le Groupe de l'état de droit du Cabinet du Secrétaire général. UN وتشمل هذه الترتيبات الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، الذي ترأسُه نائبة الأمين العام ويحظى بدعم وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Elle appuie vigoureusement les activités du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, créé à la demande de la Commission, ainsi que celles du Groupe de l'état de droit du Cabinet du Secrétaire général. UN وأعرب عن دعم وفده القوي لعمل فريق تنسيق سيادة القانون والموارد الذي أنشئ استجابة لطلب اللجنة، وكذلك لعمل وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Des déclarations sont également faites par les observateurs du Comité international de la Croix-Rouge et de l'Organisation internationale de droit du développement. UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبان عن كل من لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمة الدولية لقانون التنمية.
    A. La Section des droits de l'homme et de l'état de droit du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone 42−43 13 UN ألف - قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون 42-43 16
    Elle avait une ecchymose sur la joue et un hématome sur le côté droit du cou. UN وكان خدها مصابا بكدمات، كما كان هناك ورم دموي في الجانب الأيمن من عنقها.
    La désignation du chef de chaque bureau en tant que membre de droit du Conseil d'administration de la municipalité facilitera l'institutionnalisation de ces structures. UN وسيؤدي تعيين رئيس كل مكتب عضوا بحكم منصبه في مجلس إدارة المجلس البلدي إلى تيسير إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الهياكل.
    Une hémorragie cutanée interne a été relevée au côté droit du thorax. UN وثبت أنه يعاني من نزيف جلدي داخلي في الجهة اليمنى من صدره.
    Ça doit venir tout droit du CIC. Open Subtitles لابُد أن هذا قادم مباشرة من مركز المعلومات القتالية
    Les Philippines ont aussi évoqué la situation des migrants et la protection de ceux-ci par le droit du travail et la législation sociale. UN وأشارت الفلبين أيضاً إلى حالة المهاجرين وحمايتهم في سياق قوانين العمل والقوانين الاجتماعية على الصعيد المحلي.
    La Conférence élit parmi les représentants des États participants les membres des bureaux ci-après : un président, 27 vice-présidents, un vice-président de droit du pays hôte, un rapporteur général et le président de la grande commission constituée conformément à l'article 46. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة أعضاء المكتب التالين: رئيس، و٧٢ نائبا للرئيس، ونائب للرئيس بحكم منصبه من البلد المضيف، ومقرر عام، وكذلك رئيس للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٦٤.
    À cette fin, il entend appuyer activement les travaux de l'Unité d'assistance en matière de primauté du droit du Secrétariat. UN ولبلوغ تلك الغاية، يعتزم المكتب أن يدعم بنشاط عمل وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون التابعة للأمانة العامة.
    B. droit du désarmement 100 bis 6 UN القانون المتعلق بنزع السلاح ١٠٠ مكررا
    La loi relative à la nationalité est fondée sur le droit du sang et, dans quelques cas particuliers, sur le droit du sol. UN 123 - يقوم قانون المواطنة أساسا على قانون محل الوالدين وفي حالات خاصة على قانون مسقط الرأس.
    Membre du Conseil d'administration de l'Institut du droit du développement international, Rome (depuis 1983). UN عضو مجلس إدارة معهد القانون اﻹنمائي بروما، ١٩٨٣ حتى تاريخه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus