Le Comité des droits des personnes handicapées a examiné son premier rapport d'État partie, le rapport initial de la Tunisie. | UN | ونظرت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أول تقرير قدمته دولة طرف، وهو تقرير تونس الأولي. |
33. En février 2010, le Comité des droits des personnes handicapées a adopté une déclaration sur la situation en Haïti. | UN | 33- في شباط/فبراير 2010، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بياناً عن الحالة في هايتي. |
Le Comité des droits des personnes handicapées a adopté son règlement intérieur et le Comité contre la torture un règlement intérieur modifié. | UN | واعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة نظامها الأساسي واعتمدت لجنة مناهضة التعذيب نظامها الأساسي المعدل. |
Le Comité des droits des personnes handicapées a adopté les observations générales no 1 et no 2. | UN | واعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التعليقين العامين 1 و 2. |
Le Président du Comité des droits des personnes handicapées a pris note de la nécessité d'améliorer l'accessibilité des personnes handicapées aux travaux du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأشارت رئيسة اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الحاجة إلى تحسين قدرة المعوقين على الوصول فعليا إلى أعمال مجلس حقوق الإنسان. |
Le Comité des droits des personnes handicapées a constaté avec préoccupation que le handicap était un motif de privation de liberté. | UN | 23- وساور اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قلق لأن الإعاقة لا تزال تشكل سبباً لسلب الحرية(64). |
Le Comité des droits des personnes handicapées a jugé préoccupant le faible taux de scolarisation des enfants handicapés. | UN | 73- وساور اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قلق إزاء انخفاض معدلات التحاق الأطفال ذوي الإعاقة بالمدرسة. |
La loi relative aux droits des personnes handicapées a été amendée le 6 février 2014 conformément à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 141- وعُدل القانون المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في 6 شباط/فبراير 2014 تمشياً مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En 2013, le Comité des droits des personnes handicapées a adopté une déclaration demandant aux États parties de coupler les objectifs de développement pour l'après-2015 aux obligations énoncées dans la Convention. | UN | وقال إن اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة اعتمدت في عام 2013 بيانا يدعو الدول الأطراف إلى ربط أهداف التنمية لما بعد عام 2015 بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية. |
En 2011, grâce à la résolution de la Troisième Commission, le Comité sur les droits des personnes handicapées a été autorisé à tenir chaque année une semaine supplémentaire de réunion. | UN | وفي عام 2011، وبفضل قرار اللجنة الثالثة، مُنحت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة فترة اجتماعات إضافية مدتها أسبوع واحد، ولولا ذلك لأصبحت دون أدنى شك عديمة الجدوى. |
Le représentant du Comité des droits des personnes handicapées a également participé à ce dialogue. | UN | 35 - واشترك أيضا ممثل اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Comité des droits des personnes handicapées a tenu ses deux premières sessions en 2009 et a entamé ses travaux relatifs à son règlement intérieur et à ses méthodes de travail. | UN | وعقدت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دورتيها الأوليين في 2009 وشرعت في العمل بشأن نظامها الداخلي وأساليب عملها. |
En 2009, le Comité des droits des personnes handicapées a adopté des directives portant sur l'établissement des rapports qui lui sont soumis et le Comité des droits de l'homme a entamé des travaux aux mêmes fins. | UN | وفي 2009، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مبادئها التوجيهية لتقديم التقارير الخاصة بكل معاهدة، وبدأت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عملها في هذا المضمار. |
Le Président du Comité des droits des personnes handicapées a fait un exposé qui a été suivi d'un débat interactif. | UN | 23 - ألقى رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بيانا أعقبته مناقشة لتبادل الآراء. |
La représentante du Comité des droits des personnes handicapées a indiqué que les personnes atteintes d'un handicap psychosocial ou intellectuel étaient privées d'accès au processus électoral dans de nombreux pays. | UN | 83 - كما أشار ممثل اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة النفسية والفكرية محرومون من المشاركة في العملية الانتخابية في بلدان كثيرة. |
Documentation : Rapport du Comité des droits des personnes handicapées (A/66/...). | UN | الوثيقة: تقرير اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (A/66/--). |
Notant que le Comité des droits des personnes handicapées a demandé qu'elle l'autorise à prolonger son temps de réunion, | UN | " وإذ تلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة طلبت أن تأذن لها الجمعية العامة بتمديد فترة اجتماعها، |
En 2009, la Convention sur les droits des personnes handicapées a été le premier instrument international incorporé dans le droit interne avec force constitutionnelle. | UN | ففي عام 2009، أصبحت الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أول صك دولي يتم إصداره في شكل قانون محلي له قوة دستورية. |
Le Comité des droits des personnes handicapées a tenu sa première session à l'Office des Nations Unies à Genève, du 23 au 27 février 2009. | UN | 2 - عقدت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دورتها الأولى في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 23 إلى 27 شباط/فبراير 2009. |
Le Comité des droits des personnes handicapées a tenu sa deuxième session du 19 au 23 octobre 2009, durant laquelle il a examiné les directives concernant l'établissement de rapports et son Règlement intérieur. | UN | 9 - وفي الفترة من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، عقدت الدورة الثانية للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. وناقشت اللجنة المبادئ التوجيهية للإبلاغ والنظام الداخلي. |