"du barème des quotes-parts pour" - Traduction Français en Arabe

    • جدول الأنصبة المقررة
        
    • جدول الاشتراكات المقررة في
        
    • جدول الأنصبة للفترة
        
    La réforme du barème des quotes-parts pour le budget des opérations de paix emporte une large adhésion. UN وهناك تأييد لا يستهان به لإصلاح جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات حفظ السلام.
    Nous sommes donc en faveur d'un réexamen du barème des quotes-parts pour le maintien de la paix, qui donnera à ce secteur fondamental une plus grande stabilité et davantage de ressources, et permettra également de contrebalancer l'incertitude financière persistante. UN وبالتالي، فإننا نؤيد إعادة النظر في جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام مما يوفر لهذا القطاع الأساسي استقرارا وموارد أكبر، ويسمح أيضا بتعويض حالة عدم اليقين المالي المستمرة.
    La révision du barème des quotes-parts pour le budget ordinaire ne doit pas être liée à la réforme des Nations Unies. UN 80 - وقال إن تنقيح جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية لا ينبغي أن يتوقف على إصلاح الأمم المتحدة.
    11. Adoption du barème des quotes-parts pour les contributions au budget de l'Autorité*. UN 11 - اعتماد جدول الاشتراكات المقررة في ميزانية السلطة*.
    Elle ne voit aucune objection à l'utilisation des données relatives au RNB couvrant les périodes allant jusqu'à 2004 pour l'établissement du barème des quotes-parts pour 2007-2009. UN وإنه لا يعترض عل استخدام بيانات الدخل القومي الإجمالي التي تغطي الفترات حتى عام 2004 في إعداد جدول الأنصبة للفترة 2007-2009.
    En application de l'article 14 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de demander l'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale consacrée à l'examen du barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses liées aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وفقا للمادة 14 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يشرفني أن أطلب إدراج بند في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين لمناقشة جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    :: A facilité les négociations à la Cinquième Commission s'agissant de la question du barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale UN :: عمل ميسِّرا لمفاوضات اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة بشأن بند جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة.
    :: A facilité les négociations à la Cinquième Commission s'agissant de la question du barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale UN :: عمل ميسِّرا لمفاوضات اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة بشأن بند جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة.
    En application de cette décision, le Comité a appliqué la même méthode à l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2004-2006. UN وعملا بذلك القرار، استخدمت اللجنة نفس المنهجية في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006.
    L'Assemblée générale n'a pas encore pris de décision quant aux éléments de la méthode de calcul à utiliser aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2010-2012. UN 11 - ولم تبتّ الجمعية العامة حتى الآن في عناصر المنهجية التي ستُستخدم في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012.
    En application de cette décision, le Comité avait appliqué la même méthode à l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2004-2006. UN وعملا بذلك القرار، اتبعت اللجنة المنهجية نفسها في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006.
    À la session en cours, l'Assemblée générale doit simplement actualiser la composition des différentes catégories, en liaison avec l'examen du barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire. UN وذكر أن هذه المنهجية ستظل دون تغيير حتى عام 2009 ومن ثم ليس على الجمعية العامة في الدورة الحالية إلا استكمال تشكيل المستويات المختلفة للاشتراكات عند استعراض جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية.
    En application de cette décision, le Comité des contributions a appliqué la même méthode à l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2004-2006. UN وعملا بذلك القرار، استعملت لجنة الاشتراكات المنهجية ذاتها في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006.
    Les deux lettres du Représentant permanent portaient sur une proposition du Mexique quant à la méthode de calcul du barème des quotes-parts pour la période 2007-2009. UN وقد تعلقت الرسالة الموجهة من ذلك الممثل الدائم باقتراح المكسيك منهجية لإعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009.
    Le Mexique a présenté ses propositions concernant la méthode à appliquer aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2007-2009. UN 21 - وقدمت المكسيك مقترحاتها عن المنهجية المقرر استعمالها في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009.
    En application de cette décision, le Comité a appliqué la même méthode pour l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2007-2009. UN وعملا بذلك القرار، استخدمت اللجنة المنهجية نفسها في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009.
    En application de cette décision, le Comité a appliqué la même méthode à l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2007-2009. UN وعملا بذلك القرار، استعملت اللجنة المنهجية ذاتها في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009.
    Le Comité a rappelé que pour le calcul du barème des quotes-parts pour la période 2007-2009, la méthode utilisée avait été la même que pour le calcul du barème des quotes-parts des deux périodes précédentes. UN 9 - أشارت اللجنة إلى أن المنهجية التي استخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة في الفترتين الماضيتين هي ذاتها التي استخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009.
    11. Adoption du barème des quotes-parts pour les contributions au budget de l'Autorité*. UN 11 - اعتماد جدول الاشتراكات المقررة في ميزانية السلطة*.
    Le Comité poursuivra cet examen détaillé à sa soixante-neuvième session en se fondant sur les instructions de l'Assemblée générale, en vue de formuler des recommandations sur une méthode de calcul du barème des quotes-parts pour la période 2010-2012. UN وأضاف أن اللجنة ستواصل بهذا الاستعراض بالتفصيل في دورتها التاسعة والستين بناء على توجيهات الجمعية العامة بغية تقديم توصيات بشأن منهجية جدول الأنصبة للفترة 2010-2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus