Sur cette base, il n'y aura pas à ouvrir de crédit additionnel au chapitre 25 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | وبناء على ذلك، لن تكون ثمة حاجة إلى رصد اعتمادات إضافية تحت الباب ٢٥ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Des crédits ont été ouverts pour ces activités au chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice 2010-2011. | UN | وقد أدرجت اعتمادات مخصصة لهذه الأنشطة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Les éléments de programme ont été éliminés du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. | UN | 11 - وقد ألغيت العناصر البرنامجية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1992-1993. |
Premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 | UN | تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Rapport du Secrétaire général sur le nouveau descriptif pour le chapitre 26 (Information) du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999 | UN | تقرير اﻷمين العام عن السرد الجديد للباب ٢٦، اﻹعلام، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Rapport du Secrétaire général sur le nouveau descriptif pour le chapitre 26 (Information) du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999 | UN | تقرير اﻷمين العام عـــن الســرد الجديد للباب ٢٦، اﻹعلام، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Rapport du Secrétaire général sur le nouveau descriptif pour le chapitre 26 (Information) du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999 | UN | تقرير اﻷمين العام عـــن الســرد الجديد للباب ٢٦، اﻹعلام، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
9. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution considéré, on estime à 16 291 800 dollars le montant des crédits additionnels à ouvrir au chapitre 4 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٩ - إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، يقدر أنه سيلزم اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ٢٩١ ١٦ دولار في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
15. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/49/L.45, il faudrait ouvrir un crédit additionnel de 1 235 000 dollars au chapitre 4 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ١٥ - إذا اعتمدت الجمعيـــة العامـــة مشروع القـــرار A/49/L.45، سيلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٢٣٥ ١ دولار في الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
9. Il s'avère qu'aucune activité prévue au chapitre 23 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995 ne pourrait être annulée, reportée, réduite ou réaménagée. | UN | ٩ - لم يحدد تحت الباب ٣٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين إنهاء أو تأجيل أو إلغاء أو تغيير أي نشاط. |
13. Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/49/L.35, on estime qu'il faudra ouvrir un crédit additionnel de 330 300 dollars au chapitre 4 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ١٣ - إذا اعتمـدت الجمعية العامــة مشروع القرار A/49/L.45، ستكون هناك حاجة لاعتماد إضافي قدره ٣٠٠ ٣٣٠ دولار في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
Sur cette base, on estime donc qu'il ne sera pas nécessaire d'ouvrir de crédits supplémentaires au chapitre 25E du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | وبناء على ذلك، يقدر أنه لن تلزم أي موارد إضافية في إطار الباب ٢٥ هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Par sa résolution 52/221 A du 22 décembre 1997, elle a ouvert un crédit d'un montant de 13 065 000 dollars pour le Compte pour le développement au chapitre 34 du budget-programme de l'exercice 1998-1999. | UN | وبموجب قرارها 52/221 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، وافقت الجمعية العامة على اعتماد قدره 000 065 13 دولار لحساب التنمية في إطار الباب 34 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999. |
De l'avis du Comité, à partir du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001, la procédure simplifiée pourrait comporter les éléments ci-après : | UN | وترى اللجنة أنه بدءا من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، يمكن أن تأخذ الإجراءات المبسطة ما يلي في حسبانها: |
En outre, le Comité pense que les ressources inscrites au chapitre 34 du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 devraient être utilisées pour financer des projets nouveaux et non pas des activités prescrites existant déjà. | UN | وفضلا عن ذلك ترى اللجنة وجوب إتاحة الموارد المدرجة في إطار الباب 34 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999 لتمويل مشاريع جديدة بدلا من الأنشطة القائمة الصادر بها تكليفات. |
On trouvera en annexe les fascicules types correspondant à cinq chapitres complets du budget-programme de l’exercice biennal 2000-2001, établis selon les critères de la budgétisation axée sur les résultats. | UN | ٤٤ - تتضمن إضافة هذا التقرير كراسات نموذجية كاملة في الشكل القائم على أساس النتائج لخمسة أبواب من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 | UN | تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 20062007 | UN | ثامنا تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Cette structure correspond au cadre défini par les organes délibérants et aux programmes dont l'exécution avait été prévue au titre du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. | UN | وتشكل هذه التركيبة الاطار التشريعي والبرنامجي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٧. |
Le montant total demandé au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 s'élève à 953 800 dollars. | UN | وأضافت أن المبلغ الإجمالي المطلوب لهذا الغرض في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 هو 800 953 دولار. |
Prévisions révisées concernant les chapitres 2 et 29D du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 | UN | التقديرات المنقحة الواردة تحت البابين 2 و 29 دال من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 |
40. On estimait qu'il ne faudrait pas prévoir de ressources additionnelles au chapitre 41 du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 au titre des services de conférence. | UN | ٤٠ - وقدر بأنه ليس ثمة حاجة إلى موارد إضافية في إطار الباب ٤١ من الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ فيمـا يتعلـق بتكاليف خدمــة المؤتمــرات. |
Second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003 | UN | تقرير الأداء الثاني المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 |
II. Prévisions révisées relatives au chapitre 5 (Opérations de maintien de la paix) du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 | UN | ثانيا - التقديرات المنقحة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الباب 5، عمليات حفظ السلام |
Propositions touchant les modalités de financement des nouvelles activités prévues qui s’offrent dans le cadre du budget-programme de l’exercice biennal 1996-1997 | UN | اقتراحات بشأن الوسائل الممكنة لاستيعاب تكلفة الولايات الجديدة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ |
Le coût intégral des dépenses s'élèvent à 89 300 dollars pour le chapitre 24 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وتصل التكاليف الكاملة لهذه الاحتياجات إلى 300 89 دولار في إطار الباب 24،حقوق الإنسان، من ميزانية فترة السنتين 2004-2005. |
18. Les montants approuvés par la Cinquième Commission pour les divers chapitres du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997 s'établissent comme suit : | UN | ١٨ - وفيما يلي الاحتياجات اللازمة في إطار اﻷبواب المختلفة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ التي وافقت عليها اللجنة الخامسة: |
Cette information devrait être donnée à l'occasion de la présentation du premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | وينبغي لهذه المعلومات أن تقدم في سياق تقرير اﻷداء اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Les résultats de ces travaux seront indiqués dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice 2010-2011, ou dans le projet de budget-programme pour l'exercice 2012-2013. | UN | وسترد نتائج هذا الاستعراض في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011، أو في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Le Comité consultatif recommandait cependant que les engagements non réglés soient annulés et que de nouveaux engagements de dépenses soient contractés dans le cadre du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. | UN | وعلى الرغم من ذلك فقد أوصت اللجنة الاستشارية بضرورة إلغاء تلك الالتزامات غير المصفاة والالتزام بها مرة أخرى في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |