"du bureau chargé du" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب المخطط
        
    • للمخطط
        
    • لمكتب المخطط
        
    • ومكتب المخطط
        
    • بمكتب المخطط
        
    Indice Évaluation du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement Indice Turner UN تقييم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Ces marchés ne peuvent être conclus qu'après l'approbation du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN ولا يمكن توقيع تلك العقود إلا بعد موافقة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر عليها.
    Les deux estimations sont soumises au Directeur de chantier du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, qui les étudie et invite Skanska et G & T à procéder aux rapprochements nécessaires. UN وتقدَّم تقديرات الشركتين إلى مدير التشييد، في مكتب المخطط العام، الذي يستعرضها ويطلب من الشركتين تسوية أية فروقات.
    Audit du processus d'achat par le directeur des travaux du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN مراجعة عملية الشراء التي وضعها مدير التشييد للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Il pourra même proposer que soient réexaminés les pouvoirs confiés au Directeur exécutif du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en matière d'achats. UN بل ويمكنها أن تقترح إعادة النظر في سلطة المدير التنفيذي لمكتب المخطط العام في مجال المشتريات.
    Le processus de transfert de responsabilités du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement au Service de la gestion des installations comporte des risques sérieux. UN عملية التسليم من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى دائرة إدارة المرافق مجال ذو درجة مخاطر عالية.
    Source : Analyse des données concernant les demandes d'avenants du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN المصدر: تحليل بيانات أوامر التغيير المحفوظة لدى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Source : Analyse des données du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN المصدر: تحليل البيانات التي يمسك بها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En outre, à la demande du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, un spécialiste indépendant des normes applicables en matière d'accessibilité a examiné le projet et a fait des propositions utiles dont il a été tenu compte. UN بالإضافة إلى ذلك، أسند مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى خبير مستقل متخصص في المعايير المعمول بها فيما يتعلق بمنافذ الدخول مهمة استعراض التصميم وقدم الخبير اقتراحات مفيدة جرى الأخذ بها.
    Frais engagés au titre du personnel du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement UN تكاليف موظفي مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Il était en effet prévu que certains éléments du plan-cadre d'équipement soient exécutés après la fermeture du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Fermeture du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et transfert des activités au Bureau des services centraux d'appui UN إغلاق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وتسليم المهام إلى مكتب خدمات الدعم المركزية
    Il est actuellement prévu que certains éléments du plan-cadre d'équipement soient exécutés après la fermeture du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement; UN فهناك عناصر من المخطط العام يُزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام؛
    Frais engagés au titre du personnel du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement UN تكاليف موظفي مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Il est actuellement prévu que certains éléments du plan-cadre d'équipement soient exécutés après la fermeture du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement; UN فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Pendant l'exercice biennal 2010-2011, elle coordonnera ses activités avec celles du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement de manière à faciliter l'exécution de ce plan. UN وخلال فترة السنين، ستنسق الشعبة أنشطتها مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتيسير تنفيذ مشروع المخطط.
    Dans l'ensemble, le BSCI a constaté que bon nombre des activités du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement étaient soumises à des contrôles adéquats. UN وبوجه عام، خلص مكتب الرقابة إلى أن العديد من أنشطة مكتب المخطط العام تخضع لرقابة كافية.
    Les < < dépenses connexes > > sont celles qui ne figurent pas au budget du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et ne sont pas gérées par celui-ci. UN والتكاليف ذات الصلة هي التكاليف التي لا ترد في الميزانية أو لا يديرها مكتب المخطط العام.
    Les demandes d'avenants peuvent être approuvées conformément aux procédures de passation des marchés établies ou par le Directeur exécutif du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en vertu des pouvoirs qui lui ont été délégués. UN ويجوز الموافقة على أوامر التغيير بتـطبيق إجراءات الشراء المعمول بها، أو تتم الموافقة عليها من قِبَل المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر بموجب السلطة المفوضة له.
    Le Service de la gestion des installations a contacté d'éventuels sous-traitants mais confie pour l'instant la gestion des contrats d'entretien temporaires au principal fournisseur de services du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN 80 - وشرعت دائرة إدارة المرافق في الاتصال بشركات الصيانة غير أنها تستعين في المرحلة الجارية بخدمات المتعاقد الرئيسي للمخطط العام لتجديد مباني المقر لتنظيم وإدارة عقود الصيانة المؤقتة.
    L'exécution du plan-cadre d'équipement est largement régie par le calendrier, dans la mesure où les retards compromettent les prévisions budgétaires, et certaines observations formulées dans la présente section du rapport témoignent de la volonté de Skanska et du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement de travailler avec diligence. UN ويُحكم المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى حد بعيد بجدول زمني باعتبار أن حالات التأخير تشكل خطرا على الميزانية، ويعكس بعض الملاحظات التي أبديت في هذا الفرع من التقرير رغبة من جانب كل من شركة سكانسكا ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر للقيام بالعمل على وجه السرعة.
    Source : Analyse réalisée par le Comité, communiquée par le cabinet de conseil en maîtrise d'ouvrage du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN التكلفة المسقطة لأوامر التغيير المصدر: تحليل المجلس للبيانات المقدمة من مدير البرامج بمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus