"du bureau d'appui commun" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب الدعم المشترك
        
    • لمكتب الدعم المشترك
        
    • بمكتب الدعم المشترك
        
    • المكتب إلى تكلفته
        
    Le Comité a déjà abordé plus haut, aux paragraphes 210 à 216 ci-dessus, la question du Bureau d'appui commun. UN وعلقت اللجنة كذلك على مكتب الدعم المشترك بالكويت في الفقرات من 210 إلى 216 الواردة أعلاه.
    Ce transfert n'aurait pas d'incidence sur l'exécution des programmes du Bureau d'appui commun de Koweït. UN ولن يكون للنقل المقترح أي أثر سلبي على تنفيذ برامج مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Effectifs du Bureau d'appui commun de Koweït UN موارد مكتب الدعم المشترك في الكويت من الموظفين
    Sans objecter aux propositions du Secrétaire général, le Comité consultatif recommande que celui-ci soit prié de préciser, dans son prochain rapport, la structure organisationnelle, les fonctions, la structure hiérarchique, le tableau des effectifs et les activités de la composante MANUA du Bureau d'appui commun de Koweït. UN في حين أن اللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على مقترحات الأمين العام، فإنها تطلب إليه أن يدرج في تقريره المقبل، مزيدا من المعلومات عن الهيكل التنظيمي لمكتب الدعم المشترك في الكويت التابع للبعثة، ومهامه وتسلسله الإداري وملاك موظفيه وأنشطته.
    Les informations relatives à la structure organisationnelle, aux fonctions, à la structure hiérarchique, au tableau des effectifs et aux activités de la composante MANUA du Bureau d'appui commun de Koweït figurent aux paragraphes 153 à 156 du présent rapport. UN ترد في الفقرات من 153 إلى 156 معلومات عن الهيكل التنظيمي لمكتب الدعم المشترك في الكويت التابع للبعثة، ومهامه وتسلسله الإداري وملاك موظفيه وأنشطته.
    Le Département de l'appui aux missions fournit un appui administratif lié au recrutement pour le bureau situé à Sanaa, par l'intermédiaire du Bureau d'appui commun de Koweït. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني الدعم الإداري فيما يتعلق بعمليات استقدام الموظفين للعمل في المكتب الكائن في صنعاء، وذلك عن طريق مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Le Comité a également été informé que le Groupe des auditeurs résidents de la MANUA avait été déplacé au Koweït en 2013, essentiellement en raison des conditions de sécurité dans le pays et de la mise en place du Bureau d'appui commun de Koweït. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن وحدة مراجعي الحسابات المقيمين للبعثة كانت قد نقلت إلى الكويت في عام 2013، لا سيما في ضوء الحالة الأمنية السائدة في البلد وإنشاء مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Au Koweït, au titre du Bureau d'appui commun de Koweït : UN 263 - وفي الكويت، في إطار مكتب الدعم المشترك في الكويت:
    Ce partenariat a abouti à la création du Bureau d'appui commun de Koweït qui regroupe des fonctions dans le domaine des finances et des ressources humaines afin de produire des synergies en menant des activités analogues de manière plus efficace et en un seul lieu. UN وأدت هذه الشراكة إلى إنشاء مكتب الدعم المشترك في الكويت الذي يجمع بين مهام الشؤون المالية والموارد البشرية تحقيقاً لأوجه تآزر بفضل الاضطلاع بهذه الأنشطة بكفاءة أكبر ومن موقع واحد.
    Il est proposé de transférer un poste P-5 du Bureau d'appui commun de Koweït. UN 121 - ويُقتَرَح نقل وظيفة واحدة (برتبة ف-5) من مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Des informations sur la dotation en personnel et le dispositif d'appui du Bureau d'appui commun de Koweït figurent aux paragraphes 31 à 33 et 141 à 144 du rapport du Secrétaire général (A/66/354/Add.4). UN 204 - ترد في الفقرات 31 إلى 33 و 141 إلى 144 من تقرير الأمين العام (A/66/354/Add.4) معلومات عن ملاك الموظفين وترتيبات الدعم في مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Le Secrétaire général donne aux paragraphes 199 à 265 de son rapport des renseignements détaillés sur les unités administratives du Bureau d'appui commun et les effectifs dont il est prévu de les doter. UN 263 - وترد التفاصيل بشأن الوحدات التنظيمية في مكتب الدعم المشترك بالكويت، والملاك الوظيفي المقترح لها في الفقرات من 199 إلى 265 من تقرير الأمين العام.
    Le Chef du personnel civil basé à Kaboul supervise l'ensemble des activités du système de gestion des ressources humaines et assure la coordination avec toutes les équipes chargées des ressources humaines au sein du Bureau d'appui commun de Koweït. UN 137 - ويدير كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين المقيم في كابل كل الأنشطة المتعلّقة بإدارة الموارد البشرية ونظام كشوف المرتبات، بما في ذلك التنسيق مع فرق إدارة الموارد البشرية في مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    La Section des finances du Bureau d'appui commun de Koweït continuera d'administrer tous les mécanismes d'appui au Koweït, et assurera la liaison avec le Chef du Groupe du budget et des finances sur toutes les questions relatives à la fonction financière de la Mission. UN وسيواصل قسم الشؤون المالية في مكتب الدعم المشترك في الكويت الاضطلاع بجميع عمليات الدعم الإداري في الكويت، ويُؤمِّن الاتصال برئيس وحدة الميزانية والشؤون المالية بخصوص جميع المسائل المتعلقة بالمهام المالية في البعثة.
    Le 11 janvier, la MANUA a participé à la première réunion du Comité directeur du Bureau d'appui commun de Koweït en vue d'apporter des précisions sur les questions de gouvernance, de gestion et d'allocation des ressources. UN وفي 11 كانون الثاني/يناير، شاركت البعثة في الاجتماع الأول للجنة التوجيهية التابعة لمكتب الدعم المشترك في الكويت من أجل زيادة توضيح المسائل المتعلقة بالحوكمة والإدارة وتخصيص الموارد.
    Le Groupe du personnel recruté sur le plan international du Bureau d'appui commun de Koweït comprend les trois équipes suivantes : UN 198 - تتألف وحدة الموارد البشرية الدولية التابعة لمكتب الدعم المشترك في الكويت من ثلاثة أفرقة مسؤولة عن المجالات التالية:
    Sans objecter aux propositions du Secrétaire général, le Comité consultatif recommande que celui-ci soit prié de préciser, dans son prochain rapport, la structure organisationnelle, les fonctions, la structure hiérarchique, le tableau d'effectifs et les activités du Bureau d'appui commun de Koweït. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية لا تعترض على مقترحات الأمين العام، فإنها توصي بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم المزيد من المعلومات في تقريره المقبل عن الهيكل التنظيمي، والمهام والتسلسل الإداري والملاك الوظيفي لمكتب الدعم المشترك بالكويت والأنشطة التي يضطلع بها.
    La Section des ressources humaines du Bureau d'appui commun de Koweït est à même d'appuyer non seulement ses missions clientes actuelles mais aussi d'autres missions de taille plus modeste si le besoin se présente. UN 65 - ولدى قسم الموارد البشرية التابع لمكتب الدعم المشترك في الكويت القدرة والإمكانية اللازمة لدعم البعثتين المستفيدتين حاليا، فضلا عن بعثات صغيرة إضافية إذا اقتضت الحاجة إلى ذلك.
    La Section des ressources humaines du Bureau d'appui commun de Koweït est à même d'appuyer non seulement ses missions clientes actuelles, mais aussi d'autres missions de taille plus modeste si le besoin se présente. UN وعلاوة على ذلك، يوجد لدى قسم الموارد البشرية التابع لمكتب الدعم المشترك في الكويت ما يلزم من القدرات والإمكانيات لدعم البعثتين المستفيدتين حاليا، بالإضافة إلى بعثات صغيرة إضافية إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    Depuis le lancement officiel du Bureau d'appui commun de Koweït en décembre 2012, le regroupement progressif du personnel et des processus d'appui administratif de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) au sein d'un service unique d'appui aux deux missions s'est poursuivi. UN منذ الافتتاح الرسمي لمكتب الدعم المشترك في الكويت في كانون الأول/ديسمبر 2012، تواصل الإدماج التدريجي لموظفي الدعم الإداري ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وعملياتهما في مكتب موحد للدعم يقدم الخدمات للبعثتين معاً.
    b) Un spécialiste des ressources humaines (P-3) du Groupe du recrutement aux opérations Ressources humaines du Bureau d'appui commun de Koweït; UN (ب) نقل موظف للموارد البشرية (ف-3) من وحدة التوظيف إلى عمليات الموارد البشرية بمكتب الدعم المشترك في الكويت؛
    Il recommande en outre que le Secrétaire général soit prié de procéder à une analyse coûts-avantages du Bureau d'appui commun de Koweït depuis sa création et de présenter ses conclusions dans son prochain rapport, en précisant notamment les gains d'efficacité et les avantages obtenus grâce à la mise en place du Bureau (voir plus bas, par. 262 à 264). UN وتوصي كذلك بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يجري تحليلاً لنسبة فائدة المكتب إلى تكلفته منذ إنشائه وأن يدرج في تقريره المقبل ما يتوصل إليه من استنتاجات، بما في ذلك معلومات عما يتحقق من مكاسب وفوائد عن زيادة الكفاءة المحققة من تشغيل المكتب (انظر الفقرات 262-264 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus