"du bureau ou" - Traduction Français en Arabe

    • المكتب أو
        
    • والمكتب أو
        
    • في المكاتب أو
        
    • المكتب المختص أو
        
    Cette disposition s'applique également, le cas échéant, aux réunions du bureau ou des organes subsidiaires. UN وينطبق هذا أيضا، حسب الاقتضاء، على اجتماعات المكتب أو الهيئات الفرعية.
    Des assemblées générales extraordinaires peuvent également être convoquées à la demande du bureau ou d'un dixième des membres d'un syndicat. UN كما يجوز الدعوة إلى عقد جمعيات عامة استثنائية بطلب من المكتب أو بطلب عُشر أعضاء النقابة.
    Le chef du bureau ou le fonctionnaire responsable peut également demander au BSCI ou au Département de la sûreté et de la sécurité de mener cette enquête. UN ويمكن لرئيس المكتب أو الموظف المسؤول أيضا أن يطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو من إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء التحقيق.
    Le Comité était représenté par les membres du bureau ou leur représentant. UN وبيَّن أن اللجنة كانت ممثلة بأعضاء المكتب أو ممثليهم.
    Ils peuvent être choisis parmi les membres du Groupe d'experts multidisciplinaire, du bureau ou parmi d'autres experts, selon ce que convient le Groupe. UN ويمكن أن يتكون المحررون المراجعون من بين أعضاء فريق الخبراء متعدد التخصصات، والمكتب أو الخبراء الآخرين حسبما يتفق عليه الفريق.
    2. Les suppléants ne peuvent être élus membres du bureau ou rapporteurs spéciaux que lorsque les experts titulaires ne sont pas disponibles. UN ٢- لا ينتخب المناوبون كأعضاء في المكاتب أو كمقررين خاصين إلا عند عدم توافر خبراء مختصين.
    L’administration envisage de mettre au point des indicateurs plus appropriés, tels que le coût des locaux exprimé en pourcentage du budget du bureau ou le coût au mètre carré par rapport aux tarifs pratiqués dans la région considérée. UN وتنظر اﻹدارة اﻵن في إعداد مؤشرات أكثر ملاءمة، مثل التكلفة كنسبة مئوية من ميزانية المكتب أو مقارنة تكلفة إيجار القدم المربع في أكثر من مكــان في المنطقــة الجغرافية المعنية.
    Ces objectifs devraient être fonction des principales responsabilités générales et du plan de travail individuel d'un fonctionnaire, qui devrait être en rapport avec le plan de travail général et les priorités du département, du bureau ou de la mission qui l'emploie. UN وينبغي أن تُستمد هذه الأهداف من المسؤوليات الرئيسية الإجمالية للموظف وخطة عمل إفرادية ينبغي أن ترتبط بدورها بخطة العمل والأولويات الإجمالية للإدارة أو المكتب أو البعثة.
    Si le Comité établit qu'un candidat à l'élection au sein du bureau ou du Groupe d'experts multidisciplinaire se trouve dans une situation de conflit d'intérêt qui ne peut pas être résolue, ce dernier n'est pas éligible au Bureau ou au Groupe. UN وإذا قررت اللجنة أن لدى أحد المرشحين لعضوية المكتب أو فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات تضارباً في المصالح لا يمكن تسويته، يصبح الفرد المعني غير مؤهل للانتخاب لعضوية المكتب أو الفريق.
    Si le Comité établit qu'un candidat à une élection au sein du bureau ou du Groupe d'experts multidisciplinaire se trouve dans une situation de conflit d'intérêt qui ne peut pas être résolue, ce dernier n'est pas éligible au Bureau ou au Groupe. UN وإذا قررت اللجنة أن لدى أحد المرشحين لعضوية المكتب أو فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات تضارباً في المصالح لا يمكن تسويته، يصبح الفرد المعني غير مؤهل للانتخاب لعضوية المكتب أو الفريق.
    Durant la période couverte par le rapport, des enquêtes préliminaires ont été menées par le chef du bureau, ou les fonctionnaires désignés par lui, ou par le Bureau des services de contrôle interne, de sa propre initiative ou à la demande du chef du bureau. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إجراء تحقيقات أولية بواسطة رئيس المكتب أو من عيّنه أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بطلب من رئيس المكتب.
    Cet état de chose a souvent entravé les activités de contrôle du bureau ou réduit leur portée, allant parfois jusqu'à les rendre impossibles. UN وكثيرا ما أدى ذلك إلى تقليص عمليات المكتب أو تضييق نطاقها، بل أنه حال في بعض الأحيان دون تقديم المكتب لأي من خدماته الرقابية.
    Les demandes de délégation sont examinées cas par cas et approuvées en fonction des capacités du bureau ou de la mission considérés, de l'expérience et des qualifications des personnes et des impératifs liés aux circonstances. UN وينظر في طلبات التفويض بصورة فردية ويوافق عليها بالاستناد إلى صفة المكتب أو البعثة، وخبرة ومؤهلات الشخص، والشروط الواجب توفرها لمنح السلطة حيثما تلزم.
    Durant la période couverte par le présent rapport, des enquêtes préliminaires ont été menées par le chef du bureau, ou les fonctionnaires désignés par lui, ou par le Bureau des services de contrôle interne, de sa propre initiative ou à la demande du chef du bureau. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُجريت تحقيقات أولية من جانب رئيس المكتب أو من عيّنه أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بطلب من رئيس المكتب.
    Le Bureau coopère pleinement avec tous les services et bureaux du Ministère de la santé et coordonne ses activités avec eux afin de garantir la fourniture de soins médicaux appropriés dans le cadre du bureau ou en dehors. UN تتمثل بوجود تعاون وتنسيق كامل بين المكتب وجميع فروع الخدمات التابعة لوزارة الصحة لضمان توفير الرعاية الصحية المطلوبة سواء كان ذلك داخل المكتب أو تطلب الأمر توفيرها في الخارج.
    a) Avenant ayant trait au plan-cadre d'équipement : avenant émanant du bureau ou d'autres départements de l'Organisation; UN (أ) تغييرات نطاق المخطط العام لتجديد مباني المقر - التي يطلبها المكتب أو غيره من إدارات الأمم المتحدة؛
    Il n'y a eu au cours de la période considérée aucun obstacle qui aurait indûment limité l'étendue des contrôles du bureau ou son indépendance. UN 17 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يُفَد عن أي تقييد غير مناسب لنطاق العمل أعاق عمل المكتب أو استقلاليته.
    b) Liens fonctionnels entre le poste proposé et le programme de travail du bureau ou du département; UN )ب( العلاقة العملية بين الوظيفة المقترحة وخطة عمل المكتب أو اﻹدارة؛
    ii) Dans les lieux d'affectation ou les missions où il n'a pas été créé d'organe représentatif du personnel, le chef du bureau ou de la mission, après avoir rendu compte au Secrétaire général, constitue une chambre composée de fonctionnaires présents au lieu d'affectation pour examiner les allégations et recommander, le cas échéant, la mesure disciplinaire à prendre. UN ' ٢ ' في مراكز العمل أو البعثات غير المنشأة بها هيئة لتمثيل الموظفين، يتولى رئيس المكتب أو البعثة، بعد إبلاغ اﻷمر إلى اﻷمين العام، تشكيل فريق من بين الموظفين الموجودين في مركز العمل للتحقيق في الادعاءات والتوصية بما ينبغي اتخاذه من تدابير تأديبية، إن كان ثمة ما يوصى به.
    Ils peuvent être choisis parmi les membres du Groupe d'experts multidisciplinaire, du bureau ou parmi d'autres experts, selon ce que convient le Groupe. UN ويمكن أن يتكون محررو الاستعراض من بين أعضاء فريق الخبراء متعدد التخصصات، والمكتب أو الخبراء الآخرين حسبما يتفق عليه الفريق.
    2. Les suppléants ne peuvent être élus membres du bureau ou rapporteurs spéciaux que lorsque les experts titulaires ne sont pas disponibles. UN 2- لا يُنتخب المناوبون أعضاءً في المكاتب أو مقررين خاصين إلا عند عدم توافر خبراء مختصين.
    Le cas échéant, le fonctionnaire chargé de l'examen d'une décision recommandera des mesures correctrices au Secrétaire général adjoint qui, suivant l'espèce et les règles régissant la délégation de pouvoirs, pourra agir directement ou de concert avec le chef du bureau ou département intéressé. UN وسيوصي موظفو الاستعراض، عند الاقتضاء بتدابير تصحيحية لوكيل اﻷمين العام الذي له تبعا للقرار والقواعد المتعلقة بالتفويض في السلطة، أن يتصرف مباشرة وبالتعاون مع رئيس المكتب المختص أو اﻹدارة المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus