Diplôme du Centre d'études pratiques de la négociation internationale de Genève (Suisse, 1986). | UN | حصل على دبلوم من مركز الدراسات التطبيقية في المفاوضات الدولية، في جنيف، بسويسرا، في عام ١٩٨٦. |
Les horaires d'ouverture du Centre d'accréditation situé dans le Pavillon 1 du Riocentro seront les suivants : | UN | 46 - يفتح مركز الاعتماد الكائن في الجناح 1 من مركز ريو أبوابه ضمن ساعات العمل التالية: |
Bénéficiaire de la bourse du Centre d'étude et de recherche en droit international et relations internationales de l'Académie de droit international de La Haye | UN | تلقى منحة دراسية من مركز لاهاي للقانون الدولي والعلاقات الدولية التابع لأكاديمية لاهاي للقانون الدولي. |
L'organisation a participé à divers séminaires et activités du Centre d'information des Nations Unies à Moscou. | UN | شاركت المنظمة في العديد من المناسبات والحلقات الدراسية التي نظمها مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو. |
Membre de l'équipe de recherche du Centre d'excellence sur les fondements du droit et du système européens, Université d'Helsinki | UN | عضو فريق البحوث التابع لمركز الامتياز في مجال أركان القانون الأوروبي وأشكال الحكم، جامعة هلسنكي |
M. Gridin est représenté par M. A. Manov du Centre d'assistance à la protection internationale. | UN | ويمثله السيد أ. مانوف من مركز تقديم المساعدة للحماية الدولية. |
Informatique Courante; dès 1974, certificat du Centre d'études pour l'informatique et l'automatique. | UN | مهارات الحاسوب تدريب على استعمال الحواسيب منذ عام 1974. متدرب معتمد من مركز دراسات المعلوماتية والأتمتة. |
La Conférence a reçu un appui du Centre d'information des Nations Unies, de l'Université des Nations Unies et de l'Association japonaise pour les Nations Unies. | UN | وقد تلقى المؤتمر الدعم من مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وجامعة اﻷمم المتحدة، ورابطة اﻷمم المتحدة باليابان. |
La Conférence a bénéficié d'un appui du Centre d'information des Nations Unies, de l'Université des Nations Unies et de l'Association japonaise pour les Nations Unies. | UN | وقدم الدعم للمؤتمر من مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وجامعة اﻷمم المتحدة، ورابطة اﻷمم المتحدة باليابان. |
Pour mener à bien ses opérations, la Mission continuera de bénéficier de l'appui du Centre d'opérations civilo-militaires. | UN | وسوف تستمر عمليات البعثة في تلقي الدعم من مركز للعمليات المشتركة يمارس مهامه بالكامل. |
Poste d'assistant chargé des ressources humaines réaffecté du Centre d'opérations civilo-militaires | UN | إعادة ندب وظيفة مساعد للموارد البشرية من مركز العمليات المشتركة |
Transfert de 1 poste d'assistant administratif du Centre d'opérations conjoint AN | UN | نقل وظيفة ثابتة لمساعد إداري من مركز العمليات المشتركة |
Réaffectation de 1 poste de gardien du Centre d'opérations conjoint et transformation en poste d'assistant administratif | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لمراقب أمني من مركز العمليات المشتركة في وظيفة مساعد إداري |
Dans certains endroits, le coordonnateur résident est le Directeur du Centre d'information des Nations Unies. | UN | وفي بعض الأماكن، يكون المنسق المقيم هو مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام. |
Création du Centre d'information des Nations Unies à Luanda | UN | إنشاء مركز الأمم المتحدة للإعلام في لواندا |
À ce titre, il travaillera en étroite collaboration avec le Centre d'information des Nations Unies à Rio de Janeiro et le Service portugais du Centre d'information régional à Bruxelles. | UN | وفي هذا الصدد، سيعمل على نحو وثيق مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو والمكتب البرتغالي في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل. |
1999- Directeur de l'Institut pour le droit international à l'Université de Leuven, faisant partie du Centre d'excellence Jean Monnet | UN | منذ عام 1999 مدير معهد القانون الدولي في جامعة لوفن التابع لمركز جان موني للتفوق |
Le site de la Conférence se trouve à Tuana'imato, à une dizaine de kilomètres du Centre d'Apia. | UN | ٣ - ويقع مكان انعقاد المؤتمر في منطقة توانايماتو، في فاليتا، على بعد نحو 10 كيلومترات من وسط آبيا. |
Ce montant doit servir à assurer le fonctionnement du Centre d'action antimines, à effectuer un relevé des mines, à établir une opération sur le terrain dotée d'un élément de formation, à entreprendre des activités d'alerte au danger des mines et à réaliser des travaux de déminage à l'appui de la reconstruction. | UN | ويشمل ذلك العمليات التي سيقوم بها مركز عمليات اﻷلغام وإجراء مسح لﻷلغام وإنشاء عملية ميدانية ذات عنصر تدريبي والقيام بأنشطة للتوعية بشأن اﻷلغام وإزالة اﻷلغام دعما لعملية التعمير. |
Regroupement des fonctions du service d'appui aux usagers et intégration de ces fonctions avec celles du Centre d'exploitation de réseau, du standard téléphonique et du Centre d'appels, afin de constituer un guichet unique pour l'ensemble de l'appui aux usagers en matière de technologies de l'information et des communications | UN | توحيد وظائف مكتب المساعدة وإدماجها مع مركز عمليات الشبكة ولوحة التبادل الهاتفي ومركز الاتصالات الهاتفية لتكون مركزا جامعا يدعم كل خدمات العملاء المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
L'admission au système d'aide est décidée par le directeur du Centre d'accueil. | UN | ويتخذ مدير مركز الاستقبال قرار الموافقة على تسجيل الأشخاص في نظام المساعدة. |
49. Les participants ont appuyé la mise en place du Centre d'échange d'informations pour faciliter le partage de l'information dans ce domaine. | UN | 49- وأيد المشاركون إنشاء مركز التنسيق بين شبكات المعلومات لتسهيل تبادل المعلومات وتقاسمها. |
98. La Section des ONG a continué de diffuser des documents d'information par le biais du Centre d'information des ONG. | UN | ٨٩ - وواصل قسم المنظمات غير الحكومية التابع لﻹدارة نشر المواد اﻹعلامية من خلال مركز موارد المنظمات غير الحكومية. |
105. Une série d'articles consacrés à la Conférence mondiale a été publiée dans le journal El Panamá América, et des enfants ont donné lecture de documents sur les droits de l'homme émanant du Centre d'information lors d'une émission télévisée destinée à faire connaître la Conférence. | UN | ١٠٥- نشرت صحيفة El Panama America سلسلة من المقالات ترويجا للمؤتمر العالمي، وقدم التلفزيون برنامجاً للترويج للمؤتمر، تلا فيه اﻷطفال معلومات عن حقوق اﻹنسان قدمها مركز اﻷمم المتحدة للاعلام. |
Tout en saluant la nomination d'un nouveau directeur à la tête du Centre d'information des Nations Unies à Sana'a, il note que le directeur en question n'est toujours pas en poste. | UN | وفي حين أعرب عن الترحيب لتعيين مدير جديد لمركز الأمم المتحدة للإعلام في صنعاء، لاحظ أن هذا المدير لم يتول منصبه بعد. |
Mettre en place une plate-forme d'information pour le CET dans le cadre du Centre d'échange d'informations sur le transfert de technologies (TT:CLEAR) | UN | استحداث منصة معلومات ضمن مركز تبادل المعلومات التكنولوجية |
Visite de membres de la direction de la Section de l'informatique ressources humaines auprès du Centre d'excellence pour le système Inspira afin de vérifier le respect des normes opérationnelles et d'assurer une exécution efficace | UN | قيام إدارة قسم دعم معلومات الموارد البشرية بزيارة إلى مركز إنسيرا للامتياز لضمان الامتثال التشغيلي والكفاءة |
III. REMISE EN SERVICE du Centre d'INFORMATION DES NATIONS UNIES | UN | ثالثا - إعادة تنشيط مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في طهران |
D'autres, comme le complexe du Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan et les bureaux d'Islamabad, de Hérat, de Qalat et de Téhéran, sont loués dans le cadre d'un accord de partage des coûts relatifs aux services communs. | UN | وتُستأجر المباني الأخرى عن طريق ترتيب لتقاسم تكاليف الخدمات المشتركة، كما هو حال مجمَّع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان والمكاتب في إسلام أباد وهرات وقلات وطهران. |