Les parties ont aussi demandé aux forces impartiales de déployer une section chargée d'assurer la sécurité au siège du Centre de commandement intégré à Yamoussoukro. | UN | وطلب الطرفان كذلك من القوات المحايدة نشر فصيلة من قوات كل طرف منها من أجل توفير الأمن لمقر مركز القيادة في ياماسوكرو. |
:: Déploiement de 8 000 éléments des brigades mixtes de police et de gendarmerie des Forces nouvelles sous la supervision du Centre de commandement intégré | UN | نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة |
:: Déploiement de 8 000 éléments de police et de gendarmerie des Forces nouvelles sous la supervision du Centre de commandement intégré | UN | :: نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة |
:: Entrée en activité du Centre de commandement intégré | UN | :: التشغيل الكامل لمركز القيادة المتكاملة |
:: Déploiement de 8 000 éléments des brigades mixtes de police et de gendarmerie des Forces nouvelles sous la supervision du Centre de commandement intégré | UN | :: نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة |
Les besoins liés à l'entretien des systèmes du Centre de commandement ont été revus à la hausse à la suite de l'expansion de l'espace transitoire. | UN | وقد وُسِّع نطاق الصيانة لنظم مركز القيادة بعد اتساع نطاق أماكن الإيواء المؤقت. |
Par ailleurs, les membres du CPC ont pris connaissance du Plan global de sécurisation du processus électoral présenté par le colonel-major Kouakou Nicolas, commandant du Centre de commandement intégré (CCI). | UN | ومن ناحية أخرى، اطلع أعضاء الإطار التشاوري الدائم على الخطة العامة لتأمين العملية الانتخابية التي عرضها العقيد الركن كواكو نيكولا، قائد مركز القيادة المتكاملة. |
Elles se trouvent sous le contrôle du Centre de commandement intégré. | UN | وكانت هذه الأسلحة تحت سيطرة مركز القيادة المتكامل |
L'officier de liaison du Centre de commandement intégré a donné des conseils aux forces au sujet de leurs responsabilités militaires. | UN | قدم ضابط الاتصال في مركز القيادة المتكاملة المشورة بشأن المسؤوليات العسكرية التي تقع على عاتقها |
L'ONUCI a continué à maintenir sa Cellule d'appui intégré pour la mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réintégration au sein du Centre de commandement intégré, celle-ci comprenant des éléments militaires et de police, ainsi que des civils spécialisés dans le processus de désarmement, démobilisation et réintégration. | UN | واصلت البعثة الحفاظ على خلية تنفيذ متكامل ضمن مركز القيادة المتكامل تضم عناصر عسكرية وشُرطية وأفراد مدنيين معنيين بنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج. |
3 membres de la Police des Nations Unies ont été mis à la disposition du Centre de commandement intégré en qualité d'officier de liaison et de conseillers techniques pour dispenser des conseils sur la réforme et la restructuration de la Police nationale et de la Gendarmerie. | UN | أُرسل ثلاثة من أفراد شرطة الأمم المتحدة، واحد بوصفه ضابط اتصال واثنان بوصفهما مستشاريْن تقنييْن، إلى مركز القيادة المتكاملة، لإسداء المشورة بشأن إصلاح الشرطة والدرك الوطنيين وإعادة هيكلتهما |
S'agissant du Centre de commandement intégré, l'ONUCI a fait valoir qu'il serait difficile de renforcer le Centre tant qu'il ne serait pas pleinement opérationnel et qu'il jouait un rôle limité dans la mise en œuvre de l'Accord de Ouagadougou. | UN | وبصدد مركز القيادة المتكاملة، أبدت البعثة تعليقا مفاده أن تعزيز المركز أمر صعب طالما أنه لا يعمل بكامل طاقته ويظل دوره محدودا في تنفيذ اتفاق واغادوغو. |
:: Déploiement de 3 400 éléments de police et de gendarmerie des Forces nouvelles sous la supervision du Centre de commandement intégré | UN | :: نشر 400 3 من عناصر الشرطة والدرك التابعة " للقوى الجديدة " ، تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة |
À ce sujet, le quatrième accord complémentaire prescrit que 4 000 éléments des Forces nouvelles, dont les 600 auxiliaires de police formés par l'ONUCI en 2005, participeront immédiatement au dispositif de sécurité mis en place pour les élections, avec des éléments de la police et de la gendarmerie nationales et sous la supervision du Centre de commandement intégré. | UN | وفي هذا الصدد، ينص الاتفاق التكميلي الرابع على أن 000 4 من عناصر القوات الجديدة، بما في ذلك 600 من مساعدي الشرطة دربتهم عملية الأمم المتحدة عام 2005، سيتم إشراكهم فورا في الترتيبات الأمنية للانتخابات، إلى جانب عناصر من الشرطة والدرك الوطنيين، تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة. |
La mise en route du Centre de commandement intégré est entravée non seulement par des problèmes de financement et de logistique mais aussi par un manque de procédures opérationnelles claires. | UN | ولا يزال عدم وضوح إجراءات التشغيل، إضافة إلى المشاكل المالية واللوجستية، يمثل أيضا عائقا أمام تفعيل مركز القيادة المتكاملة. |
L'ONUCI joue également un rôle clef pour ce qui est de faciliter et d'appuyer le redéploiement dans tout le pays d'éléments de brigade mixte qui devraient prendre la direction des opérations de sécurité des élections sous l'autorité du Centre de commandement intégré. | UN | وتضطلع البعثة أيضا بدور رئيسي في تيسير ودعم إعادة نشر عناصر لواء مختلط في أرجاء البلد، حيث من المتوقع أن يقودوا عملية توفير الأمن للانتخابات تحت إمرة مركز القيادة المتكاملة. |
L'ONUCI a créé une cellule de mise en œuvre intégrée composée de membres des contingents, de personnel de police et de personnel civil de DDR en vue de renforcer les capacités de planification et de coordination du Centre de commandement intégré. | UN | أنشأت العملية خلية للتنفيذ المتكامل تضم أفرادا من العسكريين والشرطة وأفرادا مدنيين لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتعزيز قدرات التخطيط والتنسيق في مركز القيادة المتكامل. |
:: Entrée en activité du Centre de commandement intégré | UN | :: التشغيل الكامل لمركز القيادة المتكاملة |
:: Pleine capacité opérationnelle du Centre de commandement intégré | UN | :: التشغيل الكامل لمركز القيادة المتكاملة |
:: Pleine capacité opérationnelle du Centre de commandement intégré | UN | التشغيل الكامل لمركز القيادة المتكاملة |
48. Entre le 11 et le 12 janvier, les FDS dans des véhicules de la Brigade anti-émeute (BAE) et du Centre de commandement des opérations de sécurité (CECOS) attaquent le quartier d'Abobo PK-18 et tuent au moins neuf personnes. | UN | 48- وفي الفترة من 11 إلى 12 كانون الثاني/يناير، هاجمت قوات الدفاع والأمن، بواسطة مركبات تابعة للواء مكافحة الشغب ومركز قيادة عمليات الأمن، حي PK-18 في أبوبو وقتلت تسعة أشخاص على الأقل. |
Les participants comprennent des partenaires locaux, des bénéficiaires, ainsi que des membres du PNRRC, de la société civile et du Centre de commandement intégré. | UN | وتضمن المشاركون الشركاء المحليين والمستفيدين والبرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي والمجتمع المدني ومركز القيادة المتكامل |