"du chapitre ii du" - Traduction Français en Arabe

    • من الفصل الثاني من
        
    • في الفصل الثاني من
        
    • من الفصل ثانياً من
        
    • من الباب الثاني من
        
    • بالفصل الثاني من
        
    • للفصل الثاني من
        
    La partie 1 du chapitre II du décret No 7 stipule ce qui suit : UN وينص الجزء ١ من الفصل الثاني من المرسوم السابع على ما يلي:
    La délégation du Bélarus a étudié avec une attention toute particulière la partie B du chapitre II du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN لقـــد درس وفد بيلاروس باهتمام خاص الجزء باء من الفصل الثاني من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    On trouvera au paragraphe 13 du chapitre II du rapport des renseignements sur d'autres mesures prises par le Comité mixte. UN وترد المعلومات المقدمة عن الإجراءات الأخرى التي اتخذها المجلس في الفقرة 13 من الفصل الثاني من التقرير.
    C'est pourquoi l'éducation en matière de désarmement figure au paragraphe 41 du chapitre II du Programme d'action. UN ولذلك، فإن التثقيف في مجال نزع السلاح يبرز في الفقرة 41 من الفصل الثاني من برنامج العمل.
    Examen du chapitre II du projet de convention des Nations Unies contre la corruption UN النظر في الفصل الثاني من مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Les principales recommandations du Comité sont récapitulées au paragraphe 18 du chapitre II du présent rapport. A. Introduction UN ويرد ملخص التوصيات الأساسية للمجلس في الفقرة 18 من الفصل الثاني من هذا التقرير.
    Deuxièmement, nous avons notre interprétation de la section E du chapitre II du document. UN وثانيا، لدينا تفسير للفرع هاء من الفصل الثاني من الوثيقة.
    Cette analyse est présentée dans la section A du chapitre II du présent rapport. UN ويُعرض هذا التحليل في الباب ألف من الفصل الثاني من هذا التقرير.
    Cette analyse est présentée dans la section B du chapitre II du rapport. UN ويرِد هذا التحليل في الباب باء من الفصل الثاني من هذا التقرير.
    Le Gouvernement prendra les mesures prévues à la section A du chapitre II du présent Accord en vue d'empêcher toute discrimination à cet égard. UN وتتخذ الحكومة التدابير المنصوص عليها في الباب ألف من الفصل الثاني من هذا الاتفاق لمكافحة كل تمييز في حقهم يترتب على ارتداء الزي التقليدي.
    7. [Des informations détaillées seront fournies au titre des sections pertinentes du chapitre II du budget biennal d'appui.] UN ٧ - ]سوف تقدم معلومات تفصيلية ضمن اﻷبواب ذات الصلة من الفصل الثاني من ميزانية الدعم لفترة السنين[.
    Le paragraphe 232 du chapitre II du document A/65/5/Add.7 indique que le FNUAP a accepté, comme le recommandait le Comité, de respecter ses politiques et procédures relatives à l'évaluation des prestations des fournisseurs. UN 422 - وفي الفقرة 232 من الفصل الثاني من الوثيقة A/65/5/Add.7، اتفق صندوق السكان على ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    Au paragraphe 103 du chapitre II du document A/67/5/Add.7, le Comité a recommandé que le FNUAP améliore l'examen des dossiers présentés au Comité de contrôle des marchés, y compris a posteriori, afin de limiter le nombre de dossiers présentés. UN 463 - وفي الفقرة 103 من الفصل الثاني من الوثيقة A/67/5/Add.7، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتعزيز استعراض حالات الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى لدى لجنة استعراض العقود للحد من عدد تلك الحالات.
    Tout en exprimant les préoccupations des femmes du monde entier, Make Mothers Matter voudrait insister sur le paragraphe 29 du chapitre II du Programme d'action relatif à la maternité : UN وإعراباً عن شواغل الأمهات في جميع أنحاء العالم، تود المنظمة الدولية لرفعة شأن الأمهات أن تشدد على الفقرة 29 من الفصل الثاني من منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالأمومة:
    L'UNOPS a fait certaines déclarations, qui figurent à la section C du chapitre II du présent rapport, concernant la passation par profits et pertes de numéraire, de sommes à recevoir et de biens, les versements à titre gracieux et les cas de fraude ou présomption de fraude. UN قدم المكتب بعض الإقرارات في الفرع جيم من الفصل الثاني من هذا التقرير فيما يتعلق بشطب الخسائر في النقدية وفي المبالغ المستحقة القبض والممتلكات، والإكراميات، وحالات الغش والغش الافتراضي.
    Compte tenu du paragraphe 27 du chapitre II du Programme d'action, le MERCOSUR et les États associés soulignent combien il importe de progresser dans le renforcement des mécanismes de coopération pour assurer le contrôle des frontières, au moyen de la législation et du développement des capacités nationales, afin de trouver des solutions aux problèmes liés aux frontières. UN ومع مراعاة مضمون الفقرة 27 من الفصل الثاني من برنامج العمل، نشير إلى الأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى بلداننا المضي قدما في تعزيز آليات التعاون لكفالة مراقبة الحدود من خلال سنّ التشريعات وبناء القدرات الوطنية للاهتداء إلى الحلول التي يمكن بها التغلب على التحديات المطروحة في هذا الباب.
    Cette dernière proposition figure à la section B du chapitre II du document UNEP/OzL.Pro.21/3. UN ويرد هذا المقترح الأخير في الفرع باء من الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.PrO.21/3.
    Cette obligation découle de l'article 3 du chapitre II du sous-titre IV du titre VIII de la Codification des résolutions de la Direction générale des banques et des assurances et de la Commission bancaire. UN والأساس القانوني لهذا الالتزام يوجد في المادة 3 من الفصل الثاني من الجزء الفرعي رابعا من الباب الثامن من سجل قرارات هيئة الرقابة على المصارف.
    Ces questions font l'objet du chapitre II du présent rapport. UN وتناقش هذه القضايا في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    Un projet de décisions est énoncé au chapitre II du présent rapport (voir la section A du chapitre II du projet de décision). UN ويرد مشروع مقرر في الفصل الثاني من التقرير الحالي (أنظر الفرع ألف من الفصل ثانياً من مشروع المقرر).
    L'article 6 du chapitre II du Code de l'enfant prévoit le versement d'une allocation mensuelle aux orphelins de père, aux orphelins de père dont la mère s'est remariée, aux orphelins de père ou de mère inconnus, aux enfants de femme divorcée lorsque celle—ci est décédée, remariée ou incarcérée, et aux enfants de détenus qui purgent une peine de réclusion de plus de 10 ans. UN وتنص المادة السادسة من الباب الثاني من قانون الطفل على من لهم الحق في الحصول على معاش شهري منهم: اليتيم الذي توفى والده أو الذين توفى آباؤهم وتزوجت أمهاتهم أو مجهولو الأب أو الأبوين، وأولاد المطلقة إذا توفيت أو تزوجت أو سجنت، وأطفال المسجون لمدة لا تقل عن عشر سنوات.
    4. Prend note avec satisfaction du chapitre II du rapport de la Commission du droit international intitulé'Projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité', consacré à la question de l'éventuelle mise en place d'une juridiction pénale internationale; UN " ٤ - تحيط علما مع التقدير بالفصل الثاني من تقرير لجنة القانون الدولي، المعنون " مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها " ، الذي كرس لمسألة إمكانية إنشاء قضاء جنائي دولي؛
    La session d'examen du chapitre II du Consensus de Monterrey a reconnu l'importance des mécanismes d'atténuation des risques réglementaires, du renforcement du rôle des banques de développement multilatéral et régional en matière d'atténuation des risques pour un meilleur contrôle des garanties bancaires et une augmentation des prêts en monnaie locale. UN وقد اعترفت الدورة الاستعراضية للفصل الثاني من توافق آراء مونتيري بأهمية آليات تخفيف المخاطرة التنظيمية بالنسبة لزيادة دور المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية في تخفيف المخاطر بزيادة فعالية ضماناتها وتعزيز الإقراض بالعملة المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus