"du cic" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة التنسيق الدولية
        
    • للجنة التنسيق الدولية
        
    • المركز الدولي للحساب الالكتروني
        
    • المركز الدولي للحساب الإلكتروني
        
    • بالمركز الدولي للحساب الالكتروني
        
    • تتعلق بالكيفية التي تمكن المركز من
        
    • مركز الحاسوب الدولي
        
    • يوفرها المركز الدولي
        
    • المعنية بالاعتماد
        
    • للمركز الدولي للحساب الالكتروني
        
    Il lui recommande de demander sans tarder l'accréditation de cette institution auprès du CIC. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى الحصول على اعتماد سريع لهذه المؤسسة لدى لجنة التنسيق الدولية.
    La décision finale est prise en consultation avec les membres du Bureau du CIC. UN ويتخذ القرار النهائي بالتشاور مع أعضاء مكتب لجنة التنسيق الدولية.
    Une séance extraordinaire a alors été consacrée à l'examen du rôle du CIC dans l'aide fournie au Bureau de l'Ombudsman national en Haïti. UN وخلال تلك الدورة، عقد اجتماع خاص لمناقشة دور لجنة التنسيق الدولية في مساعدة المكتب الوطني لأمين المظالم في هايتي.
    Le document a été présenté aux dixhuitième et dixneuvième sessions de la réunion annuelle du CIC. UN وقدمت الورقة في الجلستين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية.
    L'Institut danois des droits de l'homme reste le représentant siégeant à la Commission de vérification des pouvoirs du CIC. UN وسيبقى المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان الممثل المعتمد لدى لجنة وثائق التفويض التابعة للجنة التنسيق الدولية.
    Intérêts Coûts des services du CIC UN تكاليف خدمات المركز الدولي للحساب الالكتروني
    Services du CIC UN خدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني
    Il a également dispensé des conseils à l'Ombudsman pour l'aider à se faire accréditer auprès du CIC. UN وقدمت المفوضية المشورة أيضا إلى مكتب أمين المظالم فيما يتعلق بطلب الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية.
    Le Groupe a fourni une assistance active au représentant du CIC aux diverses réunions tenues à New York depuis 2003. UN وقدمت الوحدة دعماً نشطاً إلى ممثل لجنة التنسيق الدولية في اجتماعات شتى معقودة في نيويورك منذ عام 2003.
    Il informe les institutions candidates des décisions prises par les membres du CIC et des motifs avancés. UN ويخطر رئيس لجنة التنسيق الدولية المؤسسات المقدمة للطلبات بما اتخذه أعضاء اللجنة من قرارات وما أعربوا عنه من آراء.
    Le secrétariat du CIC, à la demande des membres du Comité, a donc mis en place une procédure d'examen plus rigoureuse. UN ولذلك باشرت أمانة لجنة التنسيق الدولية تنفيذ عملية استعراض أكثر صرامةً بناءً على طلب من أعضاء اللجنة.
    Il est recommandé que l'accréditation des institutions nationales auprès des instances internationales soit fonction de leur accréditation auprès du CIC. UN ولهذا أوصي بأن يتناسب اعتماد المؤسسات الوطنية في المحافل الدولية مع اعتماد المؤسسات لدى لجنة التنسيق الدولية.
    En sa qualité de secrétariat du CIC, le Groupe a travaillé étroitement avec le CIC pour renforcer les procédures d'accréditation. UN وعملت الوحدة بصفتها أمانة لجنة التنسيق الدولية مع لجنة التنسيق الدولية عن كثب لتعزيز إجراءات الاعتماد.
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme participe en tant qu'observateur permanent et en sa qualité de secrétariat du CIC. UN وتشترك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بصفة مراقب دائم وبصفتها كأمانة للجنة التنسيق الدولية.
    Le Haut-Commissariat a fourni un appui aux réunions du Bureau du CIC tenues à Rabat en novembre 2009 et à Genève en mars 2010 et à l'occasion desquelles le Plan stratégique du Comité a été examiné. UN 87 - قدمت المفوضية الدعم للاجتماعات التي عقدها مكتب لجنة التنسيق الدولية في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وفي جنيف في آذار/مارس 2010، حيث نوقشت الخطة الاستراتيجية للجنة التنسيق الدولية.
    Il a été décidé que le président du CIC et les présidents régionaux rédigeraient un texte sur la coordination des interventions des institutions nationales aux sessions de la Commission, qui serait distribué avant la prochaine réunion du Comité. UN واتفق المشاركون على أن يعد كل من رئيس لجنة التنسيق الدولية والرؤساء الإقليميين ورقةً بشأن تنسيق مداخلات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في اللجنة لتعميمها قبل انعقاد الاجتماع القادم للجنة التنسيق الدولية.
    Participation de l'ONU aux dépenses du CIC, UN ملخص حصة اﻷمم المتحدة من نفقات المركز الدولي للحساب الالكتروني حسب الوحدة التنظيمية
    Participation de l'ONU aux dépenses du CIC, par unité administrative — État récapitulatif UN ملخص حصة اﻷمم المتحدة من نفقات المركز الدولي للحساب الالكتروني حسب الوحدة التنظيمية
    Part des dépenses du CIC qui est à la charge de l'ONU, UN حصة اﻷمم المتحدة من تكلفة المركز الدولي للحساب الالكتروني
    E. Services d’hébergement du CIC 52 − 59 14 UN هاء - خدمات الاستضافة بواسطة المركز الدولي للحساب الإلكتروني
    E. Services d'hébergement du CIC 52 − 59 14 UN هاء - خدمات الاستضافة بواسطة المركز الدولي للحساب الإلكتروني 52-59 15
    27.58 Le crédit de 37 100 dollars demandé, qui fait apparaître une diminution de 54 200 dollars, doit permettre de faire l'achat de nouveaux logiciels demandés, d'une part, par le CIC pour l'exécution du programme de travail révisé du CCSI et, d'autre part, par le secrétariat du CCSI pour communiquer avec le serveur Internet du CIC. UN ٢٧-٥٨ مطلوب إدراج مبلغ ١٠٠ ٣٧ دولار، يعكس نموا سلبيا قدره ٢٠٠ ٥٤ دولار، لشراء البرامجيات الحاسوبية اﻹضافية التي يطلبها المركز الدولي للحساب الالكتروني من أجل برنامج العمل المنقح للجنة تنسيق نظم المعلومات والبرامجيات اللازمة ﻷمانة لجنة تنسيق نظم المعلومات بهدف الارتباط بوحدة الخدمة المركزية لشبكة " انترنيت " بالمركز الدولي للحساب الالكتروني.
    58. Lors de l’élaboration de ce rapport, les organismes ont aussi formulé des suggestions visant à améliorer les services du CIC. UN 58 - وعند إعداد هذا التقرير قدمت المؤسسات أيضاً مقترحات إلى المفتشين تتعلق بالكيفية التي تمكن المركز من تحسين خدماته.
    Le transfert en un laps de temps très court, de toutes les applications centrales à l'environnement du CIC exigerait beaucoup de temps de programmeur. UN وسيحتاج اﻷمر إلى تحويل كثير من موارد البرمجة نحو نقل كل برنامج لتطبيقات الحاسوب لدى الصندوق، خلال فترة قصيرة، إلى بيئة مركز الحاسوب الدولي.
    Pour l'exercice biennal 1998-1999, il faut ajouter aux 2 644 600 dollars représentant le coût des services centraux du CIC (voir par. 27D.41 du projet de budget-programme), un montant de 5 239 000 dollars, [voir par. 27D.37 b)] qui doit couvrir divers besoins informatiques. UN أما بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، فباﻹضافة إلى مبلغ ٦٠٠ ٦٤٤ ٢ دولار يمثل تكلفة خدمات الحاسوب الرئيسي التي يوفرها المركز الدولي للحساب الالكتروني )كما هو مبين في الفقرة ٢٧ دال - ٤١ من الميزانية البرنامجية المقترحة(، ورد في الفقرة ٢٧ دال - ٣٧ )ب( مبلغ ٠٠٠ ٢٣٩ ٥ دولار لتغطية احتياجات الحوسبة المختلفة.
    Toutes les recommandations du sous-comité d'accréditation du CIC relatives à la sélection et la nomination des membres et aux procédures de démission et à l'immunité des membres, ont été prises en compte dans cette nouvelle loi. UN وروعيت في هذا القانون الجديد جميع التوصيات التي قدمتها اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية بشأن اختيار الأعضاء وتعيينهم وبشأن إجراءات الاستقالة وحصانة الأعضاء.
    81. Le Comité permanent a noté que le Secrétaire n'avait pu faire autrement que de prendre en compte, dans ses prévisions budgétaires pour l'exercice biennal 1998-1999, la totalité des dépenses liées à l'utilisation de l'ordinateur central, soit 2 966 600 dollars, montant correspondant à l'utilisation estimative des services du CIC. UN ٨١ - ولاحظت اللجنة الدائمة أن اﻷمين لم يكن له خيار سوى أن يدرج في اقتراحاته بشأن الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ كامل تكاليف الحاسوب الكبير البالغة ٦٠٠ ٩٦٦ ٢ دولار المتعلقة باستخدامه النسبي التقديري للمركز الدولي للحساب الالكتروني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus