"du comité en" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة في عام
        
    • للجنة في عام
        
    • اللجنة فيما
        
    • اللجنة لعام
        
    • اللجنة عن طريق
        
    • في اللجنة في
        
    • للجنة الإشراف في عام
        
    • للجنة لعام
        
    • اللجنة من خلال
        
    • اللجنة الذي
        
    • اللجنة خلال عام
        
    • اللجنة عام
        
    • للجنة استعراض تنفيذ
        
    • للجنة عام
        
    • للجنة فيما
        
    La liste des membres du Comité en 1998 et la durée de leur mandat figurent à l’annexe IV du présent rapport. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة في عام ١٩٩٨، مع بيان مدة عضويتهم.
    La liste des membres du Comité en 1999 et la durée de leur mandat figurent à l’annexe IV du présent rapport. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة في عام ١٩٩٩، مع بيان مدة عضويتهم.
    Le Groupe de travail a également recommandé à l'Assemblée générale de prendre les dispositions financières nécessaires pour couvrir le coût des activités du Comité en 1994. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن ترصد الجمعية العامة الاعتمادات المناسبة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة للجنة في عام ١٩٩٤.
    Rappelant en particulier la décision adoptée à sa quatrième session de convoquer une session extraordinaire du Comité en 1994, conformément à l'article 3 de son règlement intérieur, UN وإذ تشير بوجه خاص الى قرارها في الدورة الرابعة عقد دورة استثنائية للجنة في عام ١٩٩٤ وفقا للمادة ٣ من نظامها الداخلي،
    L'État suivra les recommandations du Comité en ce qui concerne l'ensemble des questions mentionnées ci-dessus. UN وستسترشد الدولة بتوصيات اللجنة فيما يتعلق بجميع دواعي القلق المذكورة أعلاه.
    Suite aux recommandations du Comité en 2002, le Gouvernement a également élaboré une stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains. UN وفي أعقاب توصية اللجنة لعام 2002، اعتمدت الحكومة أيضا استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Réunions des Nations Unies auxquelles devraient assister la Présidente ou des membres du Comité en 2000 UN اجتماعات الأمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو أعضاء في اللجنة في عام 2000
    Réunions des Nations Unies auxquelles devraient assister la Présidente ou des membres du Comité en 2000 UN اجتماعات الأمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو أعضاء في اللجنة في عام 2000
    Depuis le dépôt de la communication auprès du Comité en 2007, la situation économique déjà précaire de celle-ci a empiré. UN ومنذ تقديم البلاغ إلى اللجنة في عام 2007، ساءت حالة الأسرة الاقتصادية الهشة أصلا.
    Je voudrais saisir cette occasion, en ma qualité de Président du Comité du mémorial permanent, pour faire une brève mise à jour sur les activités du Comité en 2010. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة، بصفتي رئيس للجنة النصب التذكاري الدائم، لعرض استكمال موجز بشأن أنشطة اللجنة في عام 2010.
    De même, elle a partagé son expérience avec le Comité des droits de l'enfant avant et après la discussion générale du Comité en 2008. UN وبالمثل، تقاسم التحالف خبراته مع اللجنة المعنية بحقوق الطفل قبل وبعد المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في عام 2008.
    Les services d'appui fonctionnel aux réunions programmées au titre de ce produit cesseront d'être fournis après la dernière session du Comité en 2003. UN سيوقف تقديم الخدمات الفنية للجلسات المخطط لها في إطار هذا الناتج، وذلك بعد الجلسة النهائية للجنة في عام 2003.
    Une version mise à jour de la note serait présentée à la neuvième session annuelle du Comité, en 2013. UN وسيقدَّم مشروع مستكمل في الدورة السنوية التاسعة للجنة في عام 2013.
    Une version mise à jour de la note serait présentée à la neuvième session annuelle du Comité, en 2013. UN وسيقدَّم مشروع مستكمل في الدورة السنوية التاسعة للجنة في عام 2013.
    J'approuve les constatations du Comité en ce qui concerne l'article 14 du Pacte. UN أتفق مع آراء اللجنة فيما يتعلق بالمادة ١٤.
    L'organisation a été priée de présenter un rapport spécial sur ses activités à la seconde partie de la session de 2000 du Comité, en juin 2000. UN وطُلب إلى المنظمة تقديم تقرير خاص عن أنشطتها في الجزء الثاني من دورة اللجنة لعام 2000 المعقودة في حزيران/يونيه 2000.
    Il a noté que ces dernières avaient pour but de faciliter les travaux du Comité en garantissant l'homogénéité et la transparence. UN وأشار إلى أن هذه الإجراءات والتوجيهات وضعت لتسهيل عمل اللجنة عن طريق ضمان الاتساق والشفافية.
    a Mandat de deux ans s'achevant immédiatement avant la première réunion du Comité en 2011. UN (أ) الفترة: سنتان تنتهيان مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة الإشراف في عام 2011.
    À la session ordinaire du Comité en 2004, les États-Unis ayant déclaré que la réponse de l'organisation n'était pas satisfaisante, le Comité avait décidé, à l'issue d'un vote, de suspendre le statut consultatif de l'organisation pendant un an. UN وفي الدورة العادية للجنة لعام 2004، وبعد أن أعلنت الولايات المتحدة أن الرد الذي قدمته المنظمة غير مُرْضي، اتخذت اللجنة، مقررا بالتصويت، بتعليق المركز الاستشاري للمنظمة لمدة سنة واحدة.
    Le Président et les experts continueront de tenir les organisations extérieures à l'ONU informées des travaux du Comité en participant à des réunions et conférences régionales. UN وسيواصل الرئيس والخبراء إبلاغ المنظمات خارج الأمم المتحدة بشأن عمل اللجنة من خلال حضور الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية.
    États parties ayant déclaré ne pas reconnaître la compétence du Comité en application de l'article 20 de la Convention (au 14 mai 2010) UN الدول الأطراف التي أعلنت أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص عليه المادة 20 من الاتفاقية، حتى 14 أيار/مايو 2010
    La composition du Comité en 2010 figure en annexe à la présente note. UN 3 - وترد عضوية اللجنة خلال عام 2010 في مرفق هذه المذكرة.
    À cet égard, le Groupe de travail a noté que son Président consulterait le Président du Comité et le Secrétariat pour ce qui était de planifier la session du Comité en 2013. UN وفي ذلك الصدّد، أشار الفريق العامل إلى أنَّ رئيسه سيتشاور مع رئيس اللجنة ومع الأمانة بشأن تحديد موعد دورة اللجنة عام 2013.
    Onzième session du Comité en 2012 UN الدورة 11 للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في عام 2012
    Cuba, qui fut l'un des 20 membres fondateurs du Comité en 1975, se félicite de l'élargissement de sa composition. UN وتؤيد كوبا، التي كانت واحداً من الأعضاء العشرين المؤسسين للجنة عام 1975، زيادة عضوية اللجنة.
    L'État partie rappelle que le Pacte ne prévoit pas, per se, un droit à réparation et se réfère aux décisions antérieures du Comité en ce qui concerne les communications Nos 275, 343, 344 et 345/1988. UN وتذكر الدولة الطرف بأنه لا يوجد حق مستقل بذاته في التعويض بموجب العهد، وتشير إلى اﻵراء الفقهية السابقة للجنة فيما يتعلق بالبلاغات أرقام ٢٧٥/١٩٨٨ و ٣٤٣ و ٣٤٤ و ٣٤٥/١٩٨٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus