Le Sous-Comité fait rapport au CAC par l'intermédiaire du Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | وتقدم اللجنة الفرعية تقاريرها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية من خلال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة. |
Il conviendrait d'intensifier les activités de l'Équipe spéciale interinstitutions du Comité interorganisations sur le développement durable en ce qui concerne ces stratégies. | UN | وتدعو الحاجة إلى تكثيف العمل المتعلق باستراتيجيات اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة. |
Le CAC, avec l'aide du Comité interorganisations sur le développement durable, va élaborer un document de travail qui fera le point des problèmes dont il sera débattu lors des réunions communes. | UN | وستعد اللجنة بمساعدة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة ورقة معلومات أساسية تحدد بها مسائل للمناقشة في الاجتماعات المشتركة. |
Elle participe également aux activités du Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | كما تواصل الجامعة المشاركة في أعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة. |
Ce rapport serait examiné par la Commission en même temps que celui du Comité interorganisations sur le développement durable et d'autres communications pertinentes du Comité administratif de coordination. | UN | وستنظر اللجنة في مثل هذا التقرير هو وتقرير اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة والمساهمات اﻷخرى ذات الصلة للجنة التنسيق الادارية. |
Contribution aux activités du Comité interorganisations sur le développement durable et du Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du Comité administratif de coordination. | UN | اﻹسهام في أنشطة اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Il s'inspire en grande partie des renseignements communiqués par l'OMS qui, pour ce chapitre, est l'organisme coordonnateur du Comité interorganisations sur le développement durable et par d'autres organismes des Nations Unies exécutant des activités en rapport avec le chapitre 6 d'Action 21. | UN | وينبني هذا التقرير إلى حد كبير على المعلومات المقدمة من منظمة الصحة العالمية بوصفها مدير العمل للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة ومن غيرها من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي تضطلع ببرامج وأنشطة متصلة بالفصل ٦ من جدول أعمال القرن ٢١. |
Le CAC, avec le concours du Comité interorganisations sur le développement durable, va élaborer un document de travail qui fera le point des problèmes dont il sera débattu lors des réunions communes. | UN | وستعد لجنة التنسيق الادارية بمساعدة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، ورقة معلومات أساسية تحدد بها مسائل للمناقشة في الاجتماعات المشتركة. |
Le Comité a, par ailleurs, pris note de la proposition faite par le Secrétaire général dans son rapport consistant à consacrer un point de l'ordre du jour du Comité interorganisations sur le développement durable aux questions énergétiques. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالاقتراح الوارد في تقرير اﻷمين العام والداعي إلى إدراج بند بشأن الطاقة في جدول أعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة. |
20. Le PNUD prend une part active aux travaux du Comité interorganisations sur le développement durable. Ce comité constitue pour le PNUD un forum où il consulte ses partenaires du système des Nations Unies. | UN | ٢٠ - إن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي شريك نشط في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، وهو يستعين بهذا المحفل في إجراء مشاورات مع الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Commission y priait son secrétariat, avec l’aide des agents de coordination au sein du Comité interorganisations sur le développement durable, d’établir des rapports sur les chapitres restants du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, afin qu’elle les examine à sa sixième session. | UN | وطلبت اللجنة في هذا القرار إلى أمانتها أن تعـد، بمساعدة مدراء المهام في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، تقارير عن جميع الفصول المعلقة من برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية كي تنظر فيها في دورتها السادسة المعقودة في عام ٨٩٩١. |
En outre, le secrétariat a également participé aux travaux du Comité interorganisations sur le développement durable des Nations Unies et des représentants du secrétariat de la Convention ont assisté à sa huitième réunion en juillet 1996. | UN | كما أسهمت اﻷمانة في أعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة، وحضر ممثلو أمانة الاتفاقية اجتماعها الثامن في تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Une évaluation plus détaillée du fonctionnement du Comité interorganisations sur le développement durable figure dans la déclaration que le Comité administratif de coordination (CAC) a faite à ce sujet à la session extraordinaire de 1997 de l'Assemblée générale et qui est par ailleurs mise à la disposition de la Commission du développement durable à sa cinquième session. | UN | ويرد تقييم أكثر تفصيلا لعمل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في بيان لجنة التنسيق اﻹدارية الموجه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام ١٩٩٧ بشأن هذا الموضوع، والذي يجري وضعه أيضا تحت تصرف لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة. |
Les rapports concis susmentionnés serviront également de base aux délibérations de l'Assemblée; les modalités de leur établissement feront l'objet d'un débat au sein du Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | وسوف تستخدم هذه التقارير الموجزة السالفة الذكر أيضا كوثائق معلومات أساسية للمداولات في الجمعية العامة؛ أما طرائق إعدادها فستكون موضوعا للمناقشة من جانب اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة. |
Tous deux sont membres du Comité interorganisations sur le développement durable (CIDD), présidé par l'ONU, et contribuent activement à ses travaux. | UN | وكلاهما عضو في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، التي ترأسها اﻷمم المتحدة، ويسهم مساهمة نشطة في أعمالها. |
8. Prie le Secrétaire général de continuer à suivre et à examiner de manière coordonnée, notamment dans le cadre du Comité interorganisations sur le développement durable et avec les secrétariats de la Commission du développement durable et de la CNUCED, les préoccupations et les besoins des pays insulaires en développement; | UN | ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل القيام - بأسلوب منسق وداخل أطر مؤسسية منها اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، وأمانة لجنة التنمية المستدامة، وأمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية - برصد واستعراض شواغل واحتياجات البلدان الجزرية النامية؛ |
La Commission invite également les organismes des Nations Unies, par l'intermédiaire des agents de coordination du Comité interorganisations sur le développement durable, à coordonner leurs activités de renforcement des capacités et, dans la mesure du possible, à élaborer à cette fin une programmation conjointe. | UN | وتدعو اللجنة أيضا منظومة اﻷمم المتحدة الى القيام، عن طريق منظمي مهام اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، بتنسيق أنشطتها في مجال بناء القدرات وبتطوير البرمجة المشتركة لهذا الغرض، حيثما كان ذلك ممكنا. |
La Commission invite également les organismes des Nations Unies, par l'intermédiaire des agents de coordination du Comité interorganisations sur le développement durable, à coordonner leurs activités de renforcement des capacités et, dans la mesure du possible, à élaborer à cette fin une programmation conjointe. | UN | وتدعو اللجنة أيضا منظومة اﻷمم المتحدة الى القيام، عن طريق منظمي مهام اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، بتنسيق أنشطتها في مجال بناء القدرات وبتطوير البرمجة المشتركة لهذا الغرض، حيثما كان ذلك ممكنا. |
En outre, elle est membre du Comité interorganisations sur le développement durable et, dans le cadre d'Action 21, elle a été désignée comme responsable des activités du système des Nations Unies pour la gestion écologiquement rationnelle de la biotechnologie. | UN | وهي أيضا عضو في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، كما أنها عينت بموجب جدول أعمال القرن ٢١ لادارة أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالادارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الاحيائية. |
f) Renforcer la coordination des méthodes de développement durable au sein du système des Nations Unies par l'intermédiaire du Comité interorganisations sur le développement durable et ses agents de coordination, ainsi que du Groupe interorganisations spécial sur les forêts; | UN | )و( تعزيــز النﱡهـج المنسقة للتنميــة المستدامة داخــل منظومة اﻷمم المتحدة من خــلال اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، ومديري المهام التابعين لها، فضــلا عن فرقــة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات؛ |
46.10 Par l'intermédiaire du Comité interorganisations sur le développement durable, le Secrétariat coordonnera la formulation des politiques et stratégies devant servir de base aux programmes et activités des organismes des Nations Unies. | UN | ٤٦-١٠ وستقدم اﻷمانة العامة، عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، محفلا من أجل وضع سياسات واستراتيجيات منسقة للبرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها المؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة. |
54. Dans le cadre d'une réunion consultative du Comité interorganisations sur le développement durable, la possibilité d'adopter un format commun ou même un format unique pour demander des informations aux gouvernements a été discutée. | UN | ٥٤ - وفي اجتماع استشاري للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، نوقشت إمكانية اعتماد شكل موحد بل وحيد لطلب المعلومات لكي تستخدمه الحكومات. |