"du débat général qui" - Traduction Français en Arabe

    • المناقشة العامة التي
        
    • للجزء العام
        
    Au cours du débat général qui s'est achevé le mois dernier, le thème commun était la nécessité de renforcer l'Organisation des Nations Unies. UN أثناء المناقشة العامة التي انتهت في الشهر الماضي، كانت الحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة أحد المواضيع المشتركة.
    L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités. UN وفي العام الماضي تكلمت في المناقشة العامة التي جرى تأخيرها عن عواقب تلك الفظائع.
    La Colombie abordera d'autres questions critiques au cours du débat général qui doit avoir lieu au cours des sessions du Groupe de travail. UN وسنتصدى للمسائل الحاسمة اﻷخرى أثناء المناقشة العامة التي نعتقد أنها ستجرى أثناء انعقاد دورات الفريق العامل.
    Ma délégation développera ces concepts au cours du débat général qui aura lieu à l'Assemblée générale au cours des prochains jours. UN وسيوضح وفدي تلك الأفكار خلال المناقشة العامة التي ستعقد قريبا في الجمعية العامة.
    Parmi les thèmes dominants du débat général qui vient de s'achever figurait celui de la mondialisation. UN ثمة موضوع أساسي في المناقشة العامة التي اختتمت مؤخرا، هو العولمة.
    La notion de diplomatie préventive est un thème qui est revenu sans cesse au cours du débat général qui s'est achevé il y a une ou deux semaines dans cette même salle. UN وبطبيعة الحال، فإن هذه السياسة تستدعي التفكير المتعمق. كانت هناك إشارة مستمرة متكررة في المناقشة العامة التي أختتمت هنا قبل أسابيع قليلة، الى مفهـــوم الدبلوماسية الوقائيـــة.
    Deuxièmement, les incidences des propositions concrètes exprimées au cours des discussions du Groupe de travail à composition non limitée et au cours du débat général qui vient de se terminer doivent être examinées sous un jour critique. UN ثانيا، آثار تلك الاقتراحات المحددة التي طرحت خلال المناقشة في الفريق العامل المفتوح العضوية وفي المناقشة العامة التي اختتمت مؤخرا، يجب أن تدرس بعناية.
    Au cours du débat général qui vient de s'achever, nous avons entendu des appels répétés à mettre en oeuvre les engagements pris lors du Sommet du millénaire. UN وفي سياق المناقشة العامة التي اختتمت للتو سمعنا دعوات متكررة من أجل العمل على تنفيذ الالتزامات المعقودة في مؤتمر قمة الألفية.
    39. Au cours du débat général qui a suivi, à la même séance et à la 9e séance, le 5 juin 2009, des déclarations ont été faites par: UN 39- وأثناء المناقشة العامة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتها، وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2009، أدلى من يلي ببيانات:
    Comme la grande majorité des intervenants l'ont noté à juste titre au cours du débat général qui vient de se conclure, des questions comme la situation en Iraq, la crise au Moyen-Orient et la lutte contre le terrorisme international ont profondément affecté l'ordre du jour de la communauté internationale, et continuent à le faire. UN وكما ذكرت بحق الغالبية العظمى من المتكلمين في المناقشة العامة التي جرت مؤخرا، فإن مسائل مثل الحالة في العراق، والأزمة في الشرق الأوسط، ومكافحة الإرهاب كان لها، ولا يزال، أثر على جدول الأعمال الدولي.
    Au cours du débat général qui vient de se tenir à l'Assemblée générale, nos dirigeants politiques ont exprimé leur fervente adhésion à la réforme des institutions multilatérales. UN وخلال المناقشة العامة التي جرت مؤخرا في الجمعية العامة، أعرب قادتنا السياسيون عن التزامهم القوي بإصلاح المؤسسات المتعددة الأطراف.
    226. Au cours du débat général qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants ciaprès: UN 226- وخلال المناقشة العامة التي تلت ذلك في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    230. Au cours du débat général qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants ciaprès: UN 230- وفي أثناء المناقشة العامة التي تلت ذلك في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    235. Au cours du débat général qui a suivi, à la 28e séance, le 12 décembre 2007, des déclarations ont été faites par les participants ciaprès: UN 235- وفي أثناء المناقشة العامة التي تلت ذلك، في الجلسة 28 المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    139. Au cours du débat général qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par: UN 139- وفي المناقشة العامة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    142. Au cours du débat général qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par: UN 142- وفي المناقشة العامة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    77. Au cours du débat général qui a suivi, aux 1re et 2e séances, le 2 juin 2008, les participants ci-après ont fait des déclarations: UN 77- وخلال المناقشة العامة التي أعقبت ذلك في الجلستين الأولى والثانية المعقودتين في 2 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيانات كل من:
    48. Au cours de la première partie du débat général qui a suivi, des déclarations ont été faites et des questions posées par: UN 48- وفي الجزء الأول من المناقشة العامة التي أعقبت ذلك، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة:
    51. Au cours du débat général qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites et des questions posées par: UN 51- وفي المناقشة العامة التي أعقبت ذلك، في الجلسة ذاتها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة:
    861. Au cours du débat général qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par: UN 861- وأثناء المناقشة العامة التي أعقبت ذلك، أدلت الشخصيات التالية ببيانات:
    L'examen par le Conseil des arrangements relatifs aux consultations avec les organisations non gouvernementales est le résultat le plus important du débat général qui a eu lieu durant la session de fond de 1996. UN وكان استعراض المجلس لترتيبات المشاورات مع المنظمات غير الحكومية أهم إنجاز للجزء العام من الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus