Le Conseil mondial du diamant a été encouragé à présenter ces propositions à ses membres pour qu'elles soient officiellement approuvées. | UN | وجرى تشجيع المجلس العالمي للماس على تقديم هذه المقترحات إلى أعضائه والمنظمات الأعضاء فيه من أجل اعتمادها رسميا. |
Représentants permanents de l'Union européenne : France, Suède, Royaume-Uni Conseil supérieur du diamant (Anvers) | UN | ممثلو الاتحاد الأوروبي الدائمو العضوية: السويد وفرنسا والمملكة المتحدة المجلس الأعلى للماس بأنتويرب |
Je voudrais remercier de leur appui mes collègues représentant les pays membres, la société civile et le Conseil mondial du diamant. | UN | وأود أن أشكر زملائي من البلدان الأعضاء وائتلاف المجتمع المدني والمجلس العالمي للماس على دعمهم. |
Les bordereaux doivent indiquer le numéro du reçu initial du diamant, en plus de son lieu d’extraction et de ses caractéristiques morphologiques. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه القسائم عدد إيصالات الماس الأصلية، إضافة إلى اسم موقع تعدين الماس وخصائص الماس المورفولوجية. |
Il est fondamental parce qu'environ 10 millions de personnes dans le monde vivent directement ou indirectement de l'industrie du diamant. | UN | وهذا أمر مهم لأن صناعة الماس تعيل نحو 10 ملايين نسمة على مستوى العالم بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
Il ressort de l'examen des dossiers de l'Office national du diamant que le Libéria délivre un certificat du Processus de Kimberley pour chaque envoi dont il est saisi. | UN | يتضح من استعراض ملفات المكتب الحكومي للماس أن ليبريا تصدر شهادة كمبرلي لكل شحنة تمر رسميا عبر المكتب. |
Il ressort des dossiers de l'Office national du diamant que toutes les exportations officielles ont eu pour destinataire un participant. | UN | يتضح من سجلات المكتب الحكومي للماس أنه تم تصدير جميع الشحنات الرسمية إلى مشاركين. |
L'Office national du diamant collecte des données qu'il transmet au site Web du Processus de Kimberley. | UN | فالمكتب الحكومي للماس يضطلع بحفظ البيانات ويوافي بها الموقع الشبكي لعملية كمبرلي. |
Ministère des affaires étrangères; Ministère des affaires économiques; Police fédérale; Commission européenne; et Conseil mondial du diamant (Anvers) | UN | وزارة الخارجية؛ وزارة الشؤون الاقتصادية؛ الشرطة الفدرالية؛ المفوضية الأوروبية؛ مجلس أنتويرب العالمي للماس |
Ont également assisté à la réunion plénière en qualité d'observateurs six États qui ne participaient pas au système de certification ainsi que des représentants de la société civile et du Conseil mondial du diamant. | UN | وحضر الاجتماع العام بصفة مراقب ست دول غير مشتركة في الخطة وممثلون عن المجلس العالمي للماس والمجتمع المدني. |
Le Conseil mondial du diamant, représentant l'industrie du diamant, et des représentants de la société civile ont assisté à la Plénière en qualité d'observateurs. | UN | وحضر المجلس العالمي للماس ممثلا لصناعة الماس وممثلون عن المجتمع المدني الاجتماع العام بصفة مراقبين. |
La Fédération mondiale des bourses de diamants a décidé de créer un Conseil international du diamant, qui serait chargé de la surveillance dans ce domaine. | UN | ووافق الاتحاد العالمي لبورصات الماس على إنشاء مجلس دولي للماس يقوم بدور المراقبة في هذا المجال. |
Les participants ont accueilli avec satisfaction les propositions présentées par le Conseil mondial du diamant relatives à la mise en place d'un système d'autoréglementation de l'industrie diamantaire, fondé sur une chaîne de garanties. | UN | ورحب المشاركون بمقترحات المجلس العالمي للماس بشأن وضع نظام للتنظيم الذاتي للصناعة يقوم على سلسلة من الضمانات. |
Le Libéria souhaite établir un protocole d'appui technique avec le Conseil supérieur du diamant. | UN | وترغب ليبريا في وضع بروتوكول مشترك مع المجلس الأعلى للماس يقدم في إطاره هذا الدعم الفني. |
Les participants ont accueilli avec satisfaction les propositions présentées par le Conseil mondial du diamant relatives à la mise en place d'un système d'autoréglementation de l'industrie diamantaire, fondé sur une chaîne de garanties. | UN | ورحب المشاركون بمقترحات المجلس العالمي للماس بشأن وضع نظام للتنظيم الذاتي للصناعة يقوم على سلسلة من الضمانات. |
Il ne s'est pas trouvé un seul négociant en diamants pour dire qu'il avait été témoin de la vente de pierres angolaises à une bourse du diamant, où qu'elle soit. | UN | ولم يدَّعٍِ أي تاجر للماس أنه شهد أحجارا كريمة أنغولية يتم المتاجرة بها في أي سوق مالي للماس. |
En Afrique australe, plus de 28 000 personnes sont employées par l'industrie du diamant. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، يعمل ما يزيد على 000 28 شخص في صناعة الماس. |
La délégation libérienne a acquis à cette occasion des connaissances extrêmement utiles qui faciliteront le retour du Libéria dans l'industrie sous-régionale du diamant. | UN | واكتسب الوفد الليبيري معارف قيّمة سيكون لها أثر حاسم في تسهيل استعادة البلد نشاطه في مجال صناعة الماس في المنطقة. |
À Séguéla, l’industrie du diamant brut demeure bien organisée et encadrée. | UN | ففي سيغيلا، لا تزال صناعة الماس الخام جيدة التنظيم والإدارة. |
Ces représentants représentaient 50 pays, des organisations de la société civile et l'industrie mondiale du diamant. | UN | ويمثل هؤلاء المندوبون الممثلون 50 من البلدان ومنظمات المجتمع المدني وصناعة الماس العالمية. |
Le caractère belliqueux des autorités de Monrovia et leur implication dans le trafic du diamant et des armes légères sont connus de tous. | UN | فميل السلطات في مونروفيا إلى القتال وتورطها في الاتجار بالماس والأسلحة الخفيفة من الأمور المعروفة للجميع. |
Un homme inébranlable, il ne laisserait rien l'empêcher de trouver le jumeau du diamant Hope. | Open Subtitles | رجل لا تزعزع عزيمته لن يوقفه شيء لأجل العثور على نظيرة الماسة |
Le Conseil continue cependant de faire appel à lui pour évaluer la situation actuelle dans les secteurs du bois d'œuvre et du diamant, bien que les sanctions qui leur étaient applicables aient été levées. | UN | غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم مدى التلاعب في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في القطاعين. |
La dépendance continue du Botswana de l'exploitation du diamant constituait la principale source de vulnérabilité du pays. | UN | ويمثل استمرار اعتماد البلد على استخراج الألماس أكبر مصادر ضعفه. |
Source : Conseil supérieur du diamant. | UN | المصدر: المجلس الأعلى للألماس. |
:: L'entité de négoce du diamant brut du Taipei chinois respecte également les exigences minimales découlant du Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | :: لبى الكيان المسؤول عن تجارة الماس الخام في تايبيه، الصين، الحد الأدنى من متطلبات عملية كيمبرلي. |