a) La soumission du différend à la Cour internationale de Justice; | UN | )أ( عرض النزاع على محكمة العدل الدولية؛ و/أو |
a) [La soumission du différend à la Cour internationale de Justice]; | UN | )أ( ]عرض النزاع على محكمة العدل الدولية؛ و/أو[ |
a) La soumission du différend à la Cour internationale de Justice; et/ou | UN | )أ( عرض النزاع على محكمة العدل الدولية؛ و/أو |
Les juridictions du premier et du second degré n'avaient donc pas pris en compte le fait que les parties avaient confirmé, par leurs actes, un accord écrit sur la modification de la compétence qu'il convenait de reconnaître et sur le renvoi du différend à l'Institut allemand de l'arbitrage. | UN | وبذلك تكون محكمتا الدرجة الأولى والثانية قد أغفلتا إقرار الطرفين، من خلال أفعالهما، بوجود اتفاق مكتوب بشأن تعديل الجهة المختصة بالنظر في النزاع وإحالة النزاع إلى مؤسسة التحكيم الألمانية لتنظر فيه. |
L'article 85 porte essentiellement sur la soumission du différend à la commission de conciliation et sur la composition et les fonctions de celle-ci; il précise que les recommandations formulées par la Commission ne sont contraignantes pour les parties au différend que si toutes les parties les ont acceptées. | UN | وتتناول المادة 85 أساسا إحالة النزاع إلى لجنة توفيق وتشكيل هذه اللجنة ومهامها؛ وتنص تحديدا على أن التوصيات التي تصوغها لجنة التوفيق ليست ملزمة لأطراف النزاع ما لم تقبلها جميع الأطراف. |
Les délais de transmission du différend à la Commission ou au Comité de Conciliation | UN | المهلة الزمنية لإحالة المنازعة إلى هيئة أو لجنة التوفيق. |
a) La soumission du différend à la Cour internationale de Justice; et/ou | UN | )أ( عرض النزاع على محكمة العدل الدولية؛ و/أو |
b) La soumission du différend à la Cour internationale de justice. > > | UN | (ب) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية. " |
Le Pakistan espère vivement que l'ONU et le Conseil de sécurité s'efforceront par tous les moyens de favoriser la reprise d'un dialogue sérieux, concret et durable entre l'Inde et le Pakistan en vue du règlement pacifique de tous les problèmes en suspens, particulièrement du différend à propos du Jammu-et-Cachemire. | UN | ويحدو باكستان وطيد الأمل في أن يبذل كل من الأمم المتحدة ومجلس الأمن ما في وسعهما في سبيل تيسير استئناف حوار جدي وموضوعي ومطرد بين الهند وباكستان من أجل إيجاد حل سلمي لجميع القضايا العالقة، لا سيما النزاع على جامو وكشمير. |
b) La soumission du différend à la Cour internationale de Justice. > > . | UN | (ب) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية " . |
a) Soumission du différend à la Cour internationale de Justice; | UN | (أ) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية؛ |
2. Dans le cas d'un différend qui n'a pas été résolu conformément au paragraphe 1, les parties peuvent d'un commun accord accepter l'un ou l'autre des modes de règlement ci-après, ou les deux : a) la soumission du différend à la Cour internationale de Justice, ou b) l'arbitrage. | UN | 2 - يجوز للأطراف في كل نزاع لا يحل وفقا للفقرة 1، أن تقبل بالتراضي إحدى وسيلتي تسوية المنازعات أو كلتيهما، وهما (أ) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية؛ (ب) أو التحكيم. |
a) Soumission du différend à la Cour internationale de Justice; | UN | (أ) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية؛ |
De plus, les articles relatifs au règlement des différents permettent également aux parties de reconnaître par avance et comme obligatoire l'arbitrage ou la soumission du différend à la Cour internationale de justice ou, quand les Parties n'acceptent pas ces moyens de règlement des différends, de soumettre le différend à une commission autorisée à énoncer des recommandations non contraignantes. | UN | 20 - كذلك تسمح معظم المواد الخاصة بتسوية المنازعات للأطراف منفردة بالاتفاق مسبقاً على عرض خلافاتها على التحكيم الملزِم أو على محكمة دولية أو، في حالة عدم التوصل إلى اتفاق في هذا الشأن، عرض النزاع على هيئة توفيق مُخولة بإصدار توصية غير مُلزِمة. |
(b) la soumission du différend à la Cour internationale de Justice. | UN | )ب( عرض النزاع على محكمة العدل الدولية. |
(b) la soumission du différend à la Cour internationale de Justice. | UN | )ب( عرض النزاع على محكمة العدل الدولية. |
Toute divergence ou tout différend concernant l'interprétation ou l'application des présents articles est résolu dans les meilleurs délais d'un commun accord par des moyens pacifiques choisis par les parties comme, entre autres, la soumission du différend à une procédure d'arbitrage ou de règlement judiciaire. | UN | " أي خلاف أو نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق هذه المواد يسوّى على نحو سريع باتفاق متبادل بوسائل التسوية السلمية التي تختارها اﻷطراف والتي تشمل إحالة النزاع إلى التحكيم أو التسوية القضائية. |
1. Tout différend concernant l'interprétation ou l'application du présent projet d'articles est résolu dans les meilleurs délais par des moyens pacifiques choisis d'un commun accord entre les parties, comprenant notamment la soumission du différend à une procédure de médiation, de conciliation, d'arbitrage ou de règlement judiciaire. | UN | 1- أي نزاع يتعلق بتفسير مشاريع المواد هذه أو تطبيقها يُسوى سريعا، بوسائل التسوية السلمية التي تختارها الأطراف بالاتفاق التبادلي، ومن بينها إحالة النزاع إلى الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية. |
1. Tout différend concernant l'interprétation ou l'application des présents projets d'article est résolu dans les meilleurs délais par des moyens pacifiques choisis d'un commun accord entre les parties, comprenant notamment la soumission du différend à une procédure de médiation, de conciliation, d'arbitrage ou de règlement judiciaire. | UN | المادة٧ ١ تسوية المنازعات ١ - أي نزاع يتعلق بتفسير مشاريع المواد هذه أو تطبيقها يُسوى سريعا، بوسائل التسوية السلمية التي تختارها اﻷطراف بالاتفاق التبادلي، ومن بينها إحالة النزاع إلى الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية. |
Tout différend concernant l'interprétation ou l'application du présent projet d'articles est résolu dans les meilleurs délais par des moyens pacifiques choisis d'un commun accord entre les parties, comprenant notamment la soumission du différend à une procédure de médiation, de conciliation, d'arbitrage ou de règlement judiciaire. | UN | 1 - أي نزاع يتعلق بتفسير مشاريع المواد هذه أو تطبيقها يُسوى سريعا، بوسائل التسوية السلمية التي تختارها الأطراف بالاتفاق التبادلي، ومن بينها إحالة النزاع إلى الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية. |
Les délais de transmission du différend à la Commission ou au Comité de conciliation; | UN | - المهلة الزمنية لإحالة المنازعة إلى هيئة أو لجنة التوفيق؛ |