"du dispositif de transparence" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج الإقرارات
        
    • لبرنامج الإقرارات
        
    • نظام الإقرارات
        
    • برنامج الإقرار
        
    • لبرنامج إقرارات الذمة
        
    • لبرنامج الإقرار
        
    • ببرنامج إقرارات الذمة
        
    • برنامج الكشف
        
    • ببرنامج الإقرارات
        
    La principale activité du Bureau pendant la période considérée a eu pour objet la gestion et l'administration du dispositif de transparence financière. UN وتمثل النشاط الرئيسي خلال الفترة قيد الاستعراض المشمولة بهذا التقرير، في تنظيم وإدارة برنامج الإقرارات المالية.
    L'application du dispositif de transparence financière fait peser une lourde charge administrative sur le Bureau de la déontologie. UN 625 - وينطوي تنفيذ برنامج الإقرارات المالية على عبء إداري ثقيل يقع على عاتق مكتب الأخلاقيات.
    S'agissant du dispositif de transparence financière 2010, au départ, 26 fonctionnaires ne se sont pas conformés au programme. UN وبالنسبة لبرنامج الإقرارات المالية لعام 2010، لم يمتثل في البداية 26 موظفا.
    Ils ont probablement rencontré des difficultés pour réunir les documents nécessaires et souscrire leur déclaration avant l'échéance du dispositif de transparence financière. UN وقد يكونون يواجهون صعوبات في جمع وثائقهم وتقديم إقراراتهم بحلول الموعد النهائي لبرنامج الإقرارات المالية.
    Les demandes en la matière ne relèvent pas du dispositif de transparence financière. UN وهي مجالات تساؤلات تقع خارج نطاق نظام الإقرارات المالية.
    L'examen des déclarations soumises dans le cadre du dispositif de transparence financière s'est fait en trois étapes. UN 78 - اتُبعت في استعراض بيانات برنامج الإقرار المالي ثلاث خطوات.
    Le Comité consultatif félicite le Bureau de la déontologie des efforts qu'il déploie pour que les obligations découlant du dispositif de transparence financière soient pleinement satisfaites. UN وتشيد اللجنة بمكتب الأخلاقيات لجهوده من أجل كفالة الامتثال التام لمتطلبات برنامج الإقرارات المالية.
    Cela témoigne en partie de la maturité du dispositif de transparence financière et du dialogue qu'il a suscité à propos des conflits d'intérêts. UN وذلك يعكس في جانب منه نضج برنامج الإقرارات المالية والحوار الذي أقامه بشأن حالات تضارب المصالح.
    Membres du personnel ayant présenté une déclaration dans le cadre du dispositif de transparence financière dans les délais prévus UN موظفا أكملوا برنامج الإقرارات المالية في غضون الفترة المحددة
    L'objectif du dispositif de transparence financière est de repérer, d'atténuer et de régler les conflits d'intérêts personnels. UN ١٩ - الغرض من برنامج الإقرارات المالية تحديد حالات تضارب المصالح الشخصية والحد منها وتسويتها.
    Le Comité consultatif attend avec intérêt les informations détaillées sur les éventuelles propositions de modification du dispositif de transparence financière que le Bureau de la déontologie fera figurer dans ses prochains rapports. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي تفاصيل بشأن أي تغييرات يُقترح إدخالها على برنامج الإقرارات المالية للمنظمة في تقارير مكتب الأخلاقيات المقبلة.
    Ces chiffres ne prennent pas en compte les notes d'orientation et les lettres de récusation publiées dans le cadre du dispositif de transparence financière, qui toutes génèrent un processus itératif d'entretiens avec le fonctionnaire. UN وهذه الأرقام لا تأخذ في الاعتبار المذكرات التوجيهية وخطابات التنحي التي تصدر كجزء من برنامج الإقرارات المالية، وجميعها تنطوي على عملية متكررة للمناقشة مع الموظف.
    Les résultats de cette analyse et les considérations connexes concernant l'orientation future du dispositif de transparence financière sont exposés dans la section V du présent rapport. UN ويعرض الفرع الخامس من هذا التقرير نتائج التحليل والاعتبارات المتعلقة بالاتجاهات المستقبلية لبرنامج الإقرارات المالية.
    Une nouvelle procédure d'appel d'offres a été lancée pour les services d'examen externalisés dans le cadre du dispositif de transparence financière, conformément aux procédures standard de passation des marchés. UN تجري حاليا إعادة طرح المناقصة لتوفير خدمات استعراض خارجية لبرنامج الإقرارات المالية وفقا لشروط الشراء الموحدة.
    Application du dispositif de transparence financière administré par le Bureau de la déontologie UN الامتثال لبرنامج الإقرارات المالية الذي يديره مكتب الأخلاقيات
    Le Bureau continuera de veiller au plein respect des prescriptions du dispositif de transparence financière et d'offrir ses conseils aux membres du personnel sur le terrain, y compris en dépêchant du personnel dans les missions. UN 628 - ويواصل مكتب الأخلاقيات سعيه إلى تحقيق الامتثال الكامل لبرنامج الإقرارات المالية وتوفير المشورة في مجال الأخلاقيات للموظفين الميدانيين، بما في ذلك عن طريق إجراء زيارات إلى البعثات الميدانية.
    Il a été identifié trois principaux éléments : examen et vérification des déclarations de situation financière présentées; administration du dispositif de transparence financière; et rapports. UN وقد حُددت ثلاثة عناصر رئيسية هي: استعراض ملفات الإقرارات المالية والتحقق منها؛ وإدارة نظام الإقرارات المالية؛ والإبلاغ.
    Le faible nombre de demandes en 2009 s'explique probablement par le fait que le Bureau n'était que depuis peu une entité indépendante et que l'administration du dispositif de transparence financière ne figurait pas encore dans son mandat. UN ويمكن تفسير انخفاض الرقم المتعلق بعام 2009 بحقيقة أن المكتب كان جديداً باعتباره كياناً مستقلاً وأن إدارة برنامج الإقرار المالي لم يكن قد تم إدراجها في اختصاصات مكتب الأخلاقيات.
    Le Cabinet a également achevé son examen interne du dispositif de transparence financière et des politiques connexes et il a engagé des discussions et des consultations informelles à ce sujet. UN وقد أنجز مكتب الأخلاقيات أيضا استعراضَه الداخلي لبرنامج إقرارات الذمة المالية وللسياسات ذات الصلة، وشرع في إجراء المناقشات والمشاورات غير الرسمية.
    Le Comité consultatif attend avec impatience les résultats de la révision du cadre réglementaire du dispositif de transparence financière, qui devront être exposés dans le prochain rapport sur les activités du Bureau de la déontologie. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى رؤية نتائج استعراض الإطار التنظيمي لبرنامج الإقرار المالي، التي من المتوقع أن تُدرج في التقرير المقبل عن أنشطة مكتب الأخلاقيات.
    Le montant demandé (23 900 dollars) permettrait de couvrir les frais de voyage d'un fonctionnaire envoyé dans les missions de maintien de la paix pour fournir une assistance sur place s'agissant du dispositif de transparence financière, en vue d'atteindre un taux de conformité de 100 %. UN 775 - سيغطي المبلغ المقترح، وقدره 900 23 دولار، تكاليف سفر موظف إلى بعثات حفظ السلام لتقديم المساعدة الميدانية فيما يتعلق ببرنامج إقرارات الذمة المالية بغية تحقيق هدف الامتثال بنسبة 100 في المائة.
    Durant sa première année complète d'existence, le Bureau de la déontologie a offert toute une gamme de services, dont l'établissement de normes, la formation, l'éducation et la sensibilisation, la fourniture d'avis et de conseils et l'administration du dispositif de transparence financière institué par l'Organisation. UN وقد وفر مكتب آداب المهنة خلال العام الأول لتشغيله بالكامل طائفة من الخدمات، بما فيها وضع المعايير وتوفير التدريب والتعليم والتوعية والمشورة والإرشاد، وإدارة برنامج الكشف المالي في المنظمة.
    14. S'agissant du dispositif de transparence financière de l'Organisation, Mme Dubinsky dit que, pendant l'année 2011, 99,9 % des fonctionnaires qui ont participé au dispositif de transparence financière se sont acquittés de leurs obligations, ce qui constitue le pourcentage le plus élevé dans l'histoire du programme. UN 14 - وفيما يتعلق ببرنامج الإقرارات المالية الخاص بالمنظمة، ذكرت أن نحو 99,9 في المائة من الموظفين الذين شاركوا في البرنامج امتثلوا، في دورة تقديم الإقرارات لعام 2011، لالتزاماتهم المتعلقة بالتقديم، مما يمثل أعلى مستوى للامتثال في تاريخ البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus