"du dispositif du" - Traduction Français en Arabe

    • من منطوق
        
    • جهاز لجنة
        
    • في منطوق
        
    • نظام برنامج
        
    • من ديباجة
        
    • من المنطوق في
        
    • من المنطوق من
        
    • من منطوقه
        
    • عملية أمين
        
    • فقرة المنطوق من
        
    • مستمدة من كل من
        
    La Commission adopte le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution par 148 voix contre 2 (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 148 صوتا مقابل صوتين.
    Le représentant des États-Unis demande un vote sur le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution et explique son vote. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، وأدلى ببيان تعليلا للتصويت.
    Ces points de la plus haute importance sont reflétés dans le septième alinéa du préambule et dans les paragraphes 2, 11 et 12 du dispositif du projet de résolution. UN وتلك النقاط الحيوية الأهمية معبر عنها في الفقرة السابعة من الديباجة وأيضا في الفقرات 2 و 11 و 12 من منطوق مشروع القرار.
    Il est tenu compte de ces points importants dans les paragraphes 4, 6 et 8 du dispositif du projet de résolution. UN ولقد عبرنا عن هذه النقاط المهمة في الفقرات 4 و 6 و 8 من منطوق مشروع القرار.
    Le représentant des États-Unis modifie oralement le paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution. UN وعدّل ممثل الولايات المتحدة الأمريكية شفويا الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار.
    La Commission procède ensuite au vote sur le paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution. UN شرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار.
    Le représentant de la République arabe syrienne modifie oralement le paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution V. UN وقدم ممثل الجمهورية العربية السورية تعديلا شفويا على الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار الخامس.
    Ces difficultés tiennent, entre autres, à la position bien connue des pays nordiques au sujet du paragraphe 17 du dispositif du projet de résolution. UN وهذه تتعلق، في جملة أمور أخرى، بموقف بلدان الشمال المعروف فيما يتعلق بالفقرة ١٧ من منطوق مشروع القرار.
    Le contenu du paragraphe 19 du dispositif du projet de résolution doit être examiné à la lumière des dispositions des Articles 12 et 18 de la Charte. UN إن مضمون الفقرة ١٩ من منطوق مشروع القرار ينبغي أن ينظر إليه في ضوء أحكام المادتين ١٢ و ١٨ من الميثاق.
    L'amendement oral au paragraphe 9 du dispositif du projet de résolution XI est adopté. UN اعتمد التعديل الشفوي للفقرة ٩ من منطوق مشروع القرار الحادي عشر.
    Nous avons des réserves semblables à l'égard du neuvième alinéa du préambule et du paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution qui est examiné au titre de ce point. UN ولدينا تحفظات مماثلة على الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار الجاري النظر فيه في إطار هذا البند.
    L'autre élément extrêmement positif de cette politique est mis en exergue dans le cinquième alinéa du préambule et dans le paragraphe 16 du dispositif du projet de résolution. UN وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    Le paragraphe 12 du dispositif du projet de résolution mentionne la proche célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies qui coïncide avec celle de la Ligue des États arabes. UN وتشير الفقرة الثانية عشرة من منطوق مشروع القرار إلى ما نشهده اليوم من اقتراب مناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء كل من اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    Ma délégation se félicite de ce qu'il est fait référence au paragraphe 21 du dispositif du projet de résolution à la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe. UN ووفد بلدي يرحب باﻹشارة في الفقرة ٢١ من منطوق القرار إلى برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكارية.
    Le second amendement que nous proposons se rapporte à la fin du paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution, qui se lit actuellement comme suit : UN التعديل الثاني الذي نقترحه يتعلق بالجزء اﻷخير من الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار، ونصه كالتالي:
    À ce propos, je voudrais apporter deux légères modifications dans la rédaction du paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution. UN وهنا أود إدخال تغييرين طفيفين في الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار.
    Par 144 voix contre une, avec 14 abstentions, le paragraphe 2 du dispositif du projet de résolution I est adopté. UN اعتمدت الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار اﻷول بأغلبية ١٤٤ صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ١٤ عضوا عن التصويت.
    Par 140 voix contre une, avec 17 abstentions, le paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution I est adopté. UN اعتمدت الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار اﻷول بأغلبية ١٤٠ صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ١٧ عضوا عن التصويت.
    Le paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution commence par les mots UN تبدأ الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار بالعبارة التالية:
    Or, le paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution n'en tient pas compte. UN والفقرة ٥ من منطوق مشروع القرار لا تأخذ هذا بعيــــن الاعتبار.
    À ce propos, le Comité consultatif a demandé des précisions sur le nombre de réunions et le coût du dispositif du CAC. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن عدد الاجتماعات المعقودة وتكلفة جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le Président appelle l’attention sur la présentation d’un nouveau paragraphe 9 du dispositif du projet de résolution. UN ووجه الرئيس الانتباه الى إدخال فقرة جديدة رقمها ٩ في منطوق مشروع القرار.
    Il a noté que le suivi du dispositif du PCT s'effectuait en continu par le biais d'une collaboration entre le siège du FNUAP et les coordonnateurs désignés au siège de chaque institution partenaire. UN ولاحظ أن رصد نظام برنامج المشورة التقنية عملية متواصلة ويشارك فيها مقر الصندوق بالإضافة إلى المنسقين داخل كل مقر من مقار الوكالات الشريكة.
    Des votes séparés ont été demandés sur le cinquième alinéa du préambule et sur le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution C. UN وقد طلب إجراء تصويت منفصل على كل من الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار جيم والفقرة ١ من منطوقه.
    Une délégation propose de supprimer les termes " , y compris ceux d'autres institutions humanitaires sur des questions connexes " à la fin du deuxième paragraphe du dispositif du projet, proposition acceptée. UN واقترح أحد الوفود أن تحذف من آخر الفقرة الثانية من المنطوق في مشروع النص عبارة " بما فيها تلك التي تتعلق بمسائل ذات صلة والتي تضعها وكالات إنسانية " ، وقد قبل ذلك.
    Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières du paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution (voir A/C.6/53/SR.32). UN ٨ - وأدلــى أمــين اللجنــة ببيــان يتعلــق باﻵثار المالية للفقرة ٥ من المنطوق من مشروع القرار )انظر A/C.6/53/SR.32(.
    1. Propositions pour rendre les procédures de radiation de la Liste plus équitables et transparentes : renforcement du dispositif du Médiateur UN 1 - مقترحات لزيادة تعزيز العدالة والوضوح في إجراءات رفع الأسماء من القائمة: تعزيز عملية أمين المظالم
    Aux termes du dispositif du projet de décision A/63/L.65, l'Assemblée générale déciderait que : UN وفقا لأحكام فقرة المنطوق من مشروع المقرر A/63/L.65، ستقرر الجمعية العامة
    Une méthode détaillée décrivant les activités à mener pour mettre en place le dispositif a également été élaborée en s'appuyant sur les normes et pratiques internationales en vigueur et compte tenu des éléments et recommandations du dispositif du Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission (COSO) et des normes ISO 31000. UN وجرى كذلك وضع منهجية مفصلة تصف الأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها لتطبيق الإطار على نحو فعّال، وذلك استنادا إلى أفضل المعايير والممارسات الدولية، مع اعتماد عناصر وتوصيات مستمدة من كل من إطار إدارة المخاطر في المؤسسة الخاص بلجنة المنظمات الراعية التابعة للجنة تريدواي ومعايير ISO 31000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus