"du document officieux" - Traduction Français en Arabe

    • من الورقة غير الرسمية
        
    • للورقة غير الرسمية
        
    • بالورقة غير الرسمية
        
    • من الوثيقة غير الرسمية
        
    • في الورقة غير الرسمية
        
    • بالورقة الغفل
        
    • الورقة غير الرسمية التي
        
    • للورقة الغفل
        
    • في الوثيقة غير الرسمية
        
    • الورقة الغفل المقدمة
        
    • الورقة غير الرسمية إلى
        
    Une fois la première lecture terminée, le Groupe de travail a décidé de consacrer deux réunions à chacune des sections principales du document officieux. UN وحالما انتهي من القراءة الأولى، قرر الفريق العامل تخصيص جلستين لكل قسم من الأقسام الرئيسية من الورقة غير الرسمية.
    Version révisée des paragraphes 15 et 16 du document officieux no 33 34 UN تنقيح الورقتين 15 و16 من الورقة غير الرسمية رقم 33
    Version révisée des paragraphes 17 et 24 du document officieux no 33 35 UN تنقيح الفقرتين 17 و24 من الورقة غير الرسمية رقم 33
    Je voudrais faire part de ma satisfaction à propos du document officieux qui vient de nous être distribué de la part des délégations russe et chinoise. UN أود أن أعرب عن تقديري للورقة غير الرسمية التي قام بتوزيعها منذ لحظات الوفدان الروسي والصيني.
    À la même séance, le Groupe de travail a pris acte du document officieux et adopté son rapport. UN ٣٨ - وفي نفس الجلسة، أحاط الفريق العامل علما بالورقة غير الرسمية واعتمد التقرير.
    23. Le Gouvernement néo-zélandais a transmis une copie du document officieux qu'il a présenté à la Conférence des Parties de septembre 1998. UN 23- وأرسلت الحكومة النيوزيلندية نسخة من الوثيقة غير الرسمية التي عرضتها في مؤتمر الأطراف المعقود في أيلول/سبتمبر 1998.
    Le Président invite les membres à examiner le projet de programme de travail de la Commission pour la partie principale de la session de l'Assemblée générale en cours, qui fait l'objet du document officieux distribué aux délégations. UN 3 - الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى النظر في مشروع برنامج عمل اللجنة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحالية للجمعية العامة، على النحو المبيَّن في الورقة غير الرسمية التي وزعت على الوفود.
    Paragraphes introduits pour remplacer le texte à insérer pour le 38 du document officieux no 16 UN فقرات أُدرجت في الحيز المخصص في الفقرة ٣٨ من الورقة غير الرسمية رقم ١٦
    Introduits par le Japon pour remplacer les paragraphes 42 à 64 du document officieux no 16 UN فقرات أدرجتها اليابان لتحـل محل الفقرات ٤٢-٦٤ من الورقة غير الرسمية رقم ١٦
    Ce projet de texte de négociation remplace les paragraphes du document officieux no 34 précités. UN ويحل مشروع النص التفاوضي هذا محل الفقرات المذكورة أعلاه من الورقة غير الرسمية رقم 34.
    Toutefois, ma délégation a demandé la parole car elle n'a reçu ni vendredi ni lundi la révision 1 du document officieux n°1 portant sur les projets de résolution et de décision qui seront mis aux voix. UN بيد أن وفدي طلب الكلمة فيما يتعلق بالتنقيح 1 من الورقة غير الرسمية 1 بشأن مشاريع القرارات والمقررات التي لم يبت فيها بعد، والتي لم نتلقاها سوى يوم الجمعة أو يوم الاثنين.
    24. (Autres variantes figurant dans les paragraphes 48 à 55 du document officieux no 28 ou dans le document qui le remplace.) UN 24- (الخيارات الأخرى الواردة في الفقرات من 48 إلى 55 من الورقة غير الرسمية رقم 28 أو خَلَفها).
    Les délégations sont invitées à se procurer des exemplaires du document officieux No 4 et des déclarations orales disponibles dans le bureau S-2977. UN الوفود مدعوة لاستلام نسخ من الورقة غير الرسمية رقم 4 والبيانات الشفوية المتوافرة في الغرفة S-2977.
    Les délégations ont, en général, exprimé leur appui à la version révisée du document officieux et ont indiqué notamment qu'elle constituait une bonne base pour les travaux futurs du Comité. UN 130 - وأُعرب عن تأييد عام للورقة غير الرسمية المنقحة، وأشير إلى أنها تمثل أساسا جيدا للعمل في المستقبل.
    [Insérer texte pertinent sur les modalités concernant les fonds tiré de l'annexe IX du document officieux no 34] UN [يُدرج في هذا المكان النص المتعلق بالطرائق المتصلة بالصناديق الوارد في المرفق الرابع للورقة غير الرسمية رقم 34]
    Le Comité spécial prend note du document officieux établi par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, intitulé < < Un partenariat renouvelé : définir un nouvel horizon pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies > > . UN 83 - تحيط اللجنة الخاصة علما بالورقة غير الرسمية الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بعنوان " شراكة جديدة: تحديد أفق جديد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " .
    L'orateur se félicite du document officieux concernant un nouveau partenariat qui présente pour la première fois depuis le rapport Brahimi (A/55/305-S/2000/809) un aperçu global de la manière de progresser, il représente un pas vers un débat utile et le développement d'un consensus plus large entre partenaires aux fins de la réalisation d'opérations de maintien de la paix efficaces. UN ورحب بالورقة غير الرسمية بشأن جدول أعمال الشراكة الجديدة التي تقدم خطوطاً عريضة شاملة للمستقبل لأول مرة منذ صدور تقرير الابراهيمي (A/55/305-S/2000/809) وتمثل خطوة نحو مناقشات مفيدة وتبني توافق آراء أوسع نطاقاً بين الشركاء من أجل عمليات فعالة وكفؤة لحفظ السلام.
    Elle est favorable aux mesures présentées dans la première partie du document officieux du Bureau, qui permettraient de mieux axer les travaux et ainsi accélérer l'examen des projets de résolution. UN 35 - وأوضحت أن وفد بلدها يدعم التدابير الواردة في الجزء الأول من الوثيقة غير الرسمية للمكتب التي يمكن أن تسمح بالنظر في مشاريع القرارات بصورة مركزة وفي الوقت المناسب.
    En ce qui concerne la définition et la délimitation de l'espace, le Groupe de travail a poursuivi son examen du document officieux intitulé «Projet de questionnaire concernant les objets aérospatiaux», publié sous la cote A/AC.105/C.2/ 1993/CRP.1. UN وفيما يتعلق بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده، واصل الفريق العامل نظــره في الورقة غير الرسمية المعنونة " مشروع استبيان بشأن اﻷجســام الفضائيـة " الــواردة فـي الوثيقـة A/AC.105/C.2/1993/CRP.1.
    Nous nous félicitons notamment du document officieux du Président, présenté lors des consultations ouvertes à tous qui ont eu lieu le 17 octobre sur la même question. UN ونرحب على نحو خاص بالورقة الغفل التي قدمها الرئيس بشأن الموضوعين نفسيهما في المشاورات المفتوحة العضوية التي أجريت في 17 تشرين الأول/أكتوبر.
    Je signale que c'est la même version du document officieux qui a été distribuée l'année dernière. UN ويرجى الانتباه إلى أن الورقة غير الرسمية هي بنفس صيغة الورقة غير الرسمية التي وزعت في العام الماضي.
    Mme Martinic (Argentine), Présidente du Groupe de travail II (parle en espagnol) : Par suite des suggestions des délégations, le Groupe de travail II a commencé ses travaux en tenant une séance consacrée à un échange de vues général, et nous avons poursuivi avec une première lecture du document officieux, chapitre par chapitre. UN السيدة مارتينيك (الأرجنتين)، رئيسة الفريق العامل الثاني (تكلمت بالإسبانية): تبعا لاقتراحات الوفود، بدأ الفريق العامل الثاني عمله بجلسة مخصصة لتبادل عام للآراء وواصلنا بقراءة أولى للورقة الغفل فصلا فصلا حتى الفصل الثالث المتعلق بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Le Président invite la Commission à examiner le programme de travail de la partie principale de la session en cours, qui fait l'objet du document officieux présenté par le Bureau. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل للجزء الرئيسي من الدورة الحالية، على النحو المبيَّن في الوثيقة غير الرسمية المقدمة من المكتب.
    6. À ses 4e à 9e séances, du 30 avril au 7 mai, le Groupe de travail a poursuivi l'examen du document officieux du Président. UN " ٦ - وفي الجلسات ٤ إلى ٩، المعقودة خلال الفترة من ٠٣ نيسان/أبريل إلى ٧ أيار/مايو، واصل الفريق العامل النظر في الورقة الغفل المقدمة من الرئيس.
    Une lettre du Président, datée du 2 décembre 2013, et une version révisée du document officieux ont été envoyée à toutes les délégations et sont disponibles sur le site Web QuickFirst (cliquer ici). UN وقد وجه الرئيس رسالة مؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2013 ونسخة منقحة من الورقة غير الرسمية إلى جميع الوفود، ويمكن الاطلاع عليهما في الموقع الشبكي QuickFirst (انقر هنا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus