"du droit de l'enfant d" - Traduction Français en Arabe

    • حق الطفل في
        
    • لحق الطفل في
        
    • حق الأطفال في
        
    Le chapitre C décrit les conditions et les incidences du droit de l'enfant d'être entendu dans différentes situations et différents contextes. UN ويبين الفرع جيم متطلبات حق الطفل في الاستماع إليه وأثر ذلك في مختلف الحالات والأوساط.
    Il y a différentes façons d'influer sur la mise en œuvre du droit de l'enfant d'être entendu, qui peuvent être utilisées par les États parties pour favoriser la participation des enfants. UN وتوجد سبل مختلفة للتأثير في حق الطفل في الاستماع إليه، قد تستخدمها الدول الأطراف لتعزيز مشاركة الأطفال.
    L'influence des mouvements sociaux sur la promotion du droit de l'enfant d'être entendu sera prise en compte. UN وسيأخذ في الاعتبار أثر الحركات الاجتماعية في تعزيز حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه.
    L'importance du droit à la participation, c'est-à-dire du droit de l'enfant d'avoir son mot à dire dans les décisions touchant la vie des enfants, était soulignée. UN وأكد على أهمية حق الطفل في المشاركة، أي في أن يكون له رأي في القرارات التي تمس حياة الطفل.
    Combattre les attitudes négatives qui entravent la pleine réalisation du droit de l'enfant d'être entendu, au moyen de campagnes publiques associant les leaders d'opinion et les médias, pour changer les conceptions traditionnelles de l'enfant. UN مكافحة المواقف السلبية، التي تعرقل الإعمال الكامل لحق الطفل في الاستماع إليه، عبر تنظيم حملات عمومية، تشمل قادة الرأي ووسائط الإعلام، من أجل تغيير التصورات العرفية المنتشرة بشأن الطفل.
    Il s'inquiète en outre de l'application insuffisante du droit de l'enfant d'être entendu dans les procédures judiciaires et administratives. UN وتشعر بالقلق الإضافي من جراء عدم كفاية إعمال حق الأطفال في الاستماع إليهم في الإجراءات القضائية والإدارية.
    Le chapitre C décrit les conditions et les incidences du droit de l'enfant d'être entendu dans différentes situations et différents contextes. UN ويبين الفرع جيم متطلبات حق الطفل في الاستماع إليه وأثر ذلك في مختلف الحالات والأوساط.
    Il y a différentes façons d'influer sur la mise en œuvre du droit de l'enfant d'être entendu, qui peuvent être utilisées par les États parties pour favoriser la participation des enfants. UN وتوجد سبل مختلفة للتأثير في حق الطفل في الاستماع إليه، قد تستخدمها الدول الأطراف لتعزيز مشاركة الأطفال.
    L'influence des mouvements sociaux sur la promotion du droit de l'enfant d'être entendu sera prise en compte. UN وسيأخذ في الاعتبار أثر الحركات الاجتماعية في تعزيز حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه.
    3. Mesures prises pour assurer l'exercice du droit de l'enfant d'acquérir une nationalité et critères pour établir la nationalité UN 3 - التدابير المتخذة لكفالة حق الطفل في اكتساب جنسيته والمعايير المطبقة على اكتساب الجنسية
    538. Le Comité est vivement préoccupé par l'absence de renseignements sur la mise en œuvre concrète du droit de l'enfant d'exprimer ses opinions et de faire en sorte qu'elles soient prises en considération. UN 538- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء قلة المعلومات المتعلقة بتنفيذ حق الطفل في الواقع في إبداء رأيه ومراعاة هذه الآراء.
    2. Mesures d'application du droit de l'enfant d'être entendu 40−47 56 UN 2- خطوات تنفيذ حق الطفل في الاستماع إليه 40-47 75
    D. Prescriptions de base pour la mise en œuvre du droit de l'enfant d'être entendu 132−134 68 UN دال - المتطلبات الأساسية لإعمال حق الطفل في الاستماع إليه 132-134 94
    2. Mesures d'application du droit de l'enfant d'être entendu UN 2- خطوات إعمال حق الطفل في الاستماع إليه
    105. Le respect du droit de l'enfant d'être entendu dans le domaine de l'éducation est crucial pour l'exercice du droit à l'éducation. UN 105- يعد احترام حق الطفل في الاستماع إليه داخل التعليم أمراً أساسياً لإعمال الحق في التعليم.
    D. Prescriptions de base pour la mise en œuvre du droit de l'enfant d'être entendu UN دال - المتطلبات الأساسية لإعمال حق الطفل في الاستماع إليه
    2. Mesures d'application du droit de l'enfant d'être entendu 40−47 11 UN 2- خطوات تنفيذ حق الطفل في الاستماع إليه 40-47 12
    D. Prescriptions de base pour la mise en œuvre du droit de l'enfant d'être entendu 132−134 27 UN دال - المتطلبات الأساسية لتنفيذ حق الطفل في الاستماع إليه 132-134 30
    2. Mesures d'application du droit de l'enfant d'être entendu UN 2- خطوات تنفيذ حق الطفل في الاستماع إليه
    En particulier, l'application du droit de l'enfant d'être entendu fait l'objet d'un examen critique de la part des enfants dans ces institutions, où ils peuvent observer si, dans la pratique, leur opinion est dûment prise en considération, comme le préconise la Convention. UN وبوجه خاص، تكون لأطفال هذه المؤسسات نظرة نقدية دقيقة لحق الطفل في الاستماع إليه، حيث يستطيع الأطفال أن يلاحظوا ما إذا كانت آراؤهم تولى الاعتبار الواجب على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية.
    17. Des engagements pris récemment au niveau régional ont fait ressortir l'importance que l'adoption et l'application effective de textes législatifs revêtent pour la protection du droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence. UN 17- وتركز الالتزامات الإقليمية المعلنة مؤخراً على أهمية سن القوانين وإنفاذها فيما يخص حماية حق الأطفال في عدم التعرض للعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus