"du fonds central d'intervention" - Traduction Français en Arabe

    • الصندوق المركزي للاستجابة
        
    • القائمة لدى الصندوق المركزي
        
    • للصندوق المركزي للاستجابة
        
    • من الصندوق المركزي
        
    • الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وتنظيمه
        
    • في الصندوق المركزي
        
    • والصندوق المركزي للاستجابة
        
    • بالصندوق المركزي للاستجابة
        
    • من صندوق الأمم المتحدة المركزي
        
    • الصندوق المركزي للإغاثة
        
    Des renseignements plus détaillés sur ces décaissements figurent sur le site Web du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ويمكن الاطلاع على معلومات أكثر تفصيلا عن هذه المخصصات على موقع الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث على الإنترنت.
    Haïti salue également la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وترحب هايتي أيضا بإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث.
    Nous nous félicitons des améliorations intervenues récemment dans le domaine de l'action humanitaire, dont la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ونرحب بالتحسينات الأخيرة في مجال العمل الإنساني، وتشمل إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Bien que l'UNICEF dispose de son propre mécanisme de prêt (le Fonds de programmation pour les secours d'urgence), en 2011, il a utilisé celui du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires dans le cadre de l'intervention conduite dans la Corne de l'Afrique pour intensifier les opérations en Somalie. UN ورغم أن لدى اليونيسيف آليتها الخاصة بالإقراض، أي صندوق برامج الطوارئ (انظر أعلاه)، فقد استخدمت في 2011 آلية القروض القائمة لدى الصندوق المركزي لأجل استجابة في القرن الأفريقي كي تستهل عمليات ضخمة في الصومال.
    L'Union européenne félicite l'ONU d'avoir organisé une autre réunion fructueuse de haut niveau du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة على تنظيم اجتماع ناجح آخر للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Prêts du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires en 2006 et 2007 UN القروض المقدمة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في عاميْ 2006 و 2007
    C. Administration et gestion du Fonds central d'intervention UN جيم - إدارة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وتنظيمه
    La plupart des fonds qu'ils utilisent sont relativement modestes, ceux qui manquent de liquidités propres font appel à la composante prêts du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وكثير من الأموال التي تستخدمها الوكالات صغير نسبياً في حجمه؛ وإذ افتقرت الوكالات إلى السيولة الداخلية لجأت إلى مكوّن القروض في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Nous nous félicitons de la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, à hauteur de 500 millions de dollars. UN ونحن نرحب بإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ الذي يبلغ ما فيه 500 مليون دولار.
    Bien que nous ayons fait beaucoup de progrès dans le domaine humanitaire en 2005, en particulier grâce à la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, de formidables défis persistent. UN ومع أننا أحرزنا قدرا كبيرا من التقدم في المجال الإنساني في عام 2005، وبخاصة من خلال إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، لا تزال توجد تحديات كبيرة.
    À cet égard, la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires (CERF) constitue une amélioration majeure. UN وفي ذلك الصدد، يمثـل تأسيس الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث تحسينـا رئيسيـا.
    L'amélioration qualitative de la réponse humanitaire internationale a également débouché sur la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وقد ترتب على التحسن النوعي في الاستجابة الإنسانية الدولية أيضا إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث.
    Nous avons suivi de très près la mise en place du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, et nous réjouissons de son expansion. UN ونتابع لذلك عن كثب تطور الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، ونرحب بتوسيع نطاقه.
    Source : Secrétariat du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN المصدر: أمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    La plupart des fonds qu'ils utilisent sont relativement modestes, ceux qui manquent de liquidités propres font appel à la composante prêts du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وكثير من الأموال التي تستخدمها الوكالات صغير نسبياً في حجمه؛ وإذ افتقرت الوكالات إلى السيولة الداخلية لجأت إلى مكوّن القروض في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Source : Secrétariat du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN المصدر: أمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    La création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a été couronnée de succès. UN وكان إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ عملا ناجحا جدا.
    Bien que l'UNICEF dispose de son propre mécanisme de prêt (le Fonds de programmation pour les secours d'urgence), en 2011, il a utilisé celui du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires dans le cadre de l'intervention conduite dans la Corne de l'Afrique pour intensifier les opérations en Somalie. UN ورغم أن لدى اليونيسيف آليتها الخاصة بالإقراض، أي صندوق برامج الطوارئ (انظر أعلاه)، فقد استخدمت في 2011 آلية القروض القائمة لدى الصندوق المركزي لأجل استجابة في القرن الأفريقي كي تستهل عمليات ضخمة في الصومال.
    La première année de fonctionnement du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a permis d'avancer de façon prometteuse vers un système humanitaire international plus réactif, même s'il reste encore beaucoup à faire. UN وقد كانت السنة الأولى للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث خطوة مبشرة بالخير نحو إنشاء نظام دولي للعمل الإنساني متوازن وأكثر استجابة، وإن كانت لا تزال توجد تحديات عديدة.
    Ce chiffre comprend les versements de 23 millions de dollars du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وهذا المبلغ يشمل مبلغ 23 مليون دولار مخصصا من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    C. Administration et gestion du Fonds central d'intervention UN جيم - إدارة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وتنظيمه
    Les réalisations positives que représente la création de la Commission de consolidation de la paix, du Conseil des droits de l'homme et du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires nous remplissent de confiance. UN ويغمرنا إحساس بالتفاؤل إزاء النتائج الإيجابية التي تحققت بفضل إنشاء لجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    L'Inde se félicite de la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires qu'elle considère comme un instrument de coopération non politique qui appuie les pays en développement en cas de besoin. UN وترحب الهند بالصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، كأداة تعاونية غير سياسية، تقدم الدعم للبلدان النامية في وقت الحاجة.
    Un financement de 600 000 dollars pour ces activités a été obtenu du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وقد تم الحصول من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ على تمويل تلك الأنشطة يبلغ 000 600 دولار.
    Enfin, il aiderait ce dernier, qui présiderait également le Groupe de travail sur les violences sexuelles, à fournir des orientations techniques et stratégiques pour l'utilisation, la distribution et la gestion des ressources du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, du Fonds commun et d'un éventuel fonds commun d'affectation spéciale. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد شاغلها كبير المستشارين، الذي يعمل أيضا بصفته رئيسا لفرقة العمل المعنية بالعنف الجنسي، في توفير الإرشاد التقني والتحليلي في رصد وتوزيع وإدارة أموال من الصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ، والصناديق المشتركة، والصناديق الاستئمانية والصناديق المشتركة المحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus