Tourbe Méthode par défaut du GIEC | UN | بالطريقـــة القياسيــة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Prévoir l'examen du deuxième rapport d'évaluation du GIEC | UN | التخطيط للنظر في التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Examiner le deuxième rapport d'évaluation du GIEC Examiner les travaux des groupes consultatifs techniques | UN | النظر في التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Etat d'avancement des études et activités du GIEC et | UN | الحالة الراهنة للدراسات واﻷنشطة التي يجريها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu. | UN | ولا ينبغي أن ننسى أنه عند ظهور الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لأول مرّة كانت المناقشات قد تمت هنا في إحدى غرف الاجتماعات ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحضرها 15 فرداً ليس أكثر. |
Accord avec le Groupe de travail II du GIEC sur la coopération | UN | اتفاق مع الفريق العامل الثاني التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن التعاون |
Ils y soulignaient les méthodes utilisées pour réaliser ces inventaires, dont l'application des Lignes directrices 2006 du GIEC, le recours notamment à des méthodes de niveau supérieur et à des coefficients nationaux d'émission. | UN | وتناولت في هذه العروض المنهجيات المستخدمة في إعداد قوائم الجرد ومنها مبادئ الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لعام 2006، بما في ذلك استخدام منهجيات المستوى الأعلى وعوامل الانبعاثات الوطنية. |
68. De même, le Danemark a appuyé les activités menées au titre du Fonds d'affectation spéciale du GIEC. | UN | ٨٦- كما قامت الدانمرك بتوفير الدعم لﻷنشطة المتصلة بالصندوق الاستئماني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Quelques Parties ont également ajouté des feuilles de calcul qui ne font pas partie des Lignes directrices du GIEC. | UN | كما أن عددا قليلا من الأطراف أضافت صحائف عمل ليست جزءا من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Quelques Parties ont ajouté des feuilles de calcul qui ne font pas partie des Lignes directrices du GIEC. | UN | كما أن عددا قليلا من الأطراف أضافت صحائف عمل ليست جزءا من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Zones côtières et écosystèmes marins Méthode commune du GIEC | UN | المنهجية المشتركة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Lignes directrices du GIEC | UN | المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Pour déterminer si de nouveaux calculs s'imposent, elles devraient se référer au guide des bonnes pratiques du GIEC, qui énumère les motifs justifiant ce type de mesure, en particulier pour les sources principales. | UN | وينبغي للأطراف أن تقيم مدى ضرورة إعادة الحسابات على ضوء الأسباب المبينة في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولا سيما فيما يتعلق بالمصادر الرئيسية. |
M. Jayant Sathaye, auteur principal du chapitre 5 du Rapport spécial du GIEC sur l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie | UN | السيد جايان ساثاي، مؤلف رئيسي، الفصل 5 من التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة |
Elles pourront aussi englober, si elles le jugent utile, d'autres gaz à effet de serre pris en considération dans la méthode du GIEC. | UN | ويمكن إدراج غازات دفيئة أخرى مشمولة بمنهجية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حسب تقدير الأطراف. |
Coefficients par défaut du GIEC | UN | الفئة المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Osvaldo Canziani, Coprésident du Groupe de travail II du GIEC | UN | أوزفالدو كانزياني، الرئيس المشارك، الفريق العامل الثاني في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Bert Metz, Coprésident du Groupe de travail III du GIEC | UN | بيرت ميتس، الرئيس المشارك، الفريق العامل الثالث في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Préparations du cinquième Rapport d'évaluation du GIEC | UN | إعداد التقرير التقييمي الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
Une déclaration a été faite par un représentant du GIEC. | UN | وأدلى ببيان ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
En outre, certaines Parties ont modifié la présentation des tableaux récapitulatifs du GIEC ou ont utilisé des potentiels de réchauffement de la planète (PRP) erronés. | UN | كما أن بعض الأطراف غيرت شكل الجداول الموجزة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي أو استخدمت إمكانات احترار عالمي خاطئة. |
À la même séance, le programme de travail du GIEC sur l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie a été communiqué au SBSTA. | UN | وفي الجلسة نفسها، أتيح للهيئة الفرعية برنامج عمل الفريق الحكومي الدولي بشأن استخدام الأرض، وتغير استخدام الأرض، والحراجة. |
Il voudra peutêtre également examiner la requête du GIEC et adresser une recommandation à ce sujet à la Conférence des Parties à sa onzième session. d) Organisation du processus intergouvernemental | UN | وقد تود الهيئة الفرعية أيضا النظر في طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وتقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et du GIEC ont également fait des déclarations. | UN | كما أُلقي بيانان من ممثلي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
D'autres ont modifié la présentation des tableaux récapitulatifs du GIEC. | UN | وغيرت بعض الأطراف شكل الجداول الموجزة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Ils font partie des travaux en cours du GIEC et se poursuivront en coopération étroite avec le secrétariat de la Convention, au moins jusqu'à la fin de 1997. | UN | وهو يشكل جزءا من العمل الذي يضطلع به حالياً الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ وسيستمر القيام به بالتعاون الوثيق مع أمانة الاتفاقية على اﻷقل حتى نهاية عام ٧٩٩١. |
Diffusion d'informations à l'intention du public sur les travaux du GIEC | UN | التوعية بشأن عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
10. Les tableaux normalisés de données du GIEC n'ont été fournis que par 18 Parties. | UN | ٠١- ولم يقدم سوى ٨١ طرفاً جداول البيانات القياسية التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Les hypothèses les plus pessimistes du GIEC - une montée du niveau de la mer de plus de 50 centimètres - font peser une menace encore plus sévère sur notre existence. | UN | ويطرح سيناريو أسوأ الافتراضات الذي وضعه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بشأن حدوث ارتفاع عن سطح البحر بأكثر من نصف متر، تهديدات أشد خطورة على بقائنا. |
Elle est fondée sur les rapports de 1994 et 1995 des groupes de travail du GIEC. | UN | وهو يستند الى تقريري عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ اللذين وضعتهما اﻷفرقة العاملة التابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ. |
・ Afin d'éviter toute confusion inutile résultant de l'absence d'un Règlement intérieur pour le fonctionnement effectif de la Plateforme, des règles détaillées, prenant en compte celles du GIEC, doivent également être élaborées. | UN | ومنعاً للبلبلة غير الضرورية التي تنجم عن عدم وجود قواعد إجرائية لسير العمل الفعلي للمنبر، يلزم أيضاً إعداد قواعد مفصلة، تأخذ في الاعتبار القواعد الخاصة بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |