"du groupe d'observateurs au" - Traduction Français en Arabe

    • لفريق المراقبين في
        
    • فريق المراقبين في
        
    • لفريق مراقبي
        
    :: 4 militaires armés de la FNUOD affectés quotidiennement à six postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan situés dans le secteur Bravo UN :: توفير 4 أفراد مسلحين من أفراد القوة على أساس يومي لستة مراكز مراقبة لفريق المراقبين في الجولان على الجانب برافو
    À 2 postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan. UN من خلال مركزي مراقبة تابعين لفريق المراقبين في الجولان.
    Affectation de gardes armés de la FNUOD à 6 postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan dans le secteur Bravo UN تقديم حراس مسلحين إلى ستة مراكز للمراقبة واقعة على الجانب " برافو " وتابعة لفريق المراقبين في الجولان
    La FINUL bénéficie du concours de 51 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. UN ويدعم القوة 51 مراقبا عسكريا تابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة يعملون في فريق المراقبين في لبنان.
    12 séances d'initiation organisées pour le personnel de la FINUL et 6 pour le personnel du Groupe d'observateurs au Liban UN 12 دورة تدريب توجيهي لأفراد القوة و 6 دورات تدريب توجيهي لموظفي فريق المراقبين في لبنان
    La FINUL bénéficie aussi du concours de 51 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, dont 3 femmes. UN وتتلقى اليونيفيل دعما من 51 مراقبا عسكريا من فريق المراقبين في لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، من بينهم ثلاث نساء.
    La sûreté et la sécurité du personnel de la FNUOD et des observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Golan doivent être assurées. UN ويجب الحفاظ على سلامة وأمن أفراد القوة والمراقبين العسكريين التابعين لفريق مراقبي الجولان.
    La FINUL bénéficie aussi du concours de 51 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, dont 1 femme. UN ويستفيد اليونيفيل أيضا من دعم يقدمه 51 مراقبا عسكريا من مراقبي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة التابعين لفريق المراقبين في لبنان، من بينهم امرأة واحدة.
    :: Affectation de gardes armés de la FNUOD à six postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan dans le secteur Bravo UN :: تقديم حراس مسلحين إلى ستة مراكز للمراقبة واقعة على الجانب " برافو " وتابعة لفريق المراقبين في الجولان؛
    La FINUL a assuré de la même façon la liaison et la coordination avec les Forces de défense israéliennes, notamment en élargissant les activités du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. UN كما حافظت القوة على اتصال وتنسيق فعالين مع جيش الدفاع الإسرائيلي، بوسائل منها الاضطلاع بأنشطة واسعة النطاق لفريق المراقبين في لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Le 31 mars, une patrouille du Groupe d'observateurs au Liban a été arrêtée par un véhicule civil aux environs de Bint Jbeil. UN وفي 31 آذار/مارس، اعترضت مركبة مدنية دورية تابعة لفريق المراقبين في لبنان بالقرب من منطقة بنت جبيل.
    En application des recommandations qui ont été formulées à l'issue de l'évaluation, il est proposé d'incorporer la plupart des services de soutien administratif et logistique du Groupe d'observateurs au Liban et du Groupe d'observateurs au Golan dans la FNUOD et la FINUL, respectivement. UN وعلى أساس التوصيات التي توصل إليها التقييم، يُـقترح إدماج القسم الأكبر من الدعم الإداري واللوجستي لفريق المراقبين في لبنان ضمن اليونيفيل، ولفريق المراقبين في الجولان ضمن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Les observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Golan, qui fait partie de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST), se sont aussi retirés temporairement de trois de leurs 11 postes d'observation le long de la zone de séparation. UN كذلك فإن المراقبين العسكريين التابعين لفريق المراقبين في الجولان، وهو جزء من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، قد انسحبوا مؤقتا أيضا من 3 مراكز مراقبة من أصل 11 مركز مراقبة تابعة لها على امتداد المنطقة الفاصلة.
    Une enquête sur la sûreté et la sécurité des installations est effectuée pour chaque position, camp et bureau régional de la FNUOD, et le poste d'observation du Groupe d'observateurs au Golan recense les atouts et les faiblesses des installations. UN تحدد الدراسة الاستقصائية التي أجريت بشأن سلامة وأمن المرافق كل موقع ومخيم ومكتب إقليمي لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ولمواقع المراقبة لفريق المراقبين في الجولان بتحديد نقاط قوة المرافق وضعفها.
    Le Comité consultatif note que, vu l'évolution des conditions de sécurité dans la zone d'opérations de la FNUOD, celle-ci s'est retirée temporairement de 2 des 21 positions et de 2 des 10 postes avancés qu'elle occupait, et que les observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Golan, qui fait partie de l'ONUST, se sont aussi retirés temporairement de 3 de leurs 11 postes d'observation le long de la zone de séparation. UN وتلاحظ اللجنة أن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك انسحبت مؤقتا، في ظل الحالة الأمنية المتصاعدة في منطقة عمليات القوة، من موقعين من المواقع الـ 21 ومركزين من المراكز الأمامية الـ 10 التي تحتفظ بعناصر بها، وأن المراقبين العسكريين لفريق المراقبين في الجولان، الذي يعمل في إطار هيئة مراقبة الهدنة، انسحبوا أيضا بصورة مؤقتة من 3 مراكز من مراكز المراقبة الـ 11 التابعة لهم بمحاذاة منطقة العزل.
    Le Comité consultatif rappelle que la FINUL bénéficie du concours de 51 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن القوة المؤقتة تتلقى دعما من 51 من المراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة ضمن فريق المراقبين في لبنان.
    :: Remplacement des toits de trois bâtiments : Bureau de représentation de la FNUOD à Damas; locaux des services chargés des transports et locaux du Groupe d'observateurs au Golan de l'ONUST, tous deux situés au camp Faouar UN :: استبدال السقوف في ثلاث مباني: مكتب ممثل القوة في دمشق، ومكتب وسائط النقل، ومكتب فريق المراقبين في الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وكلاهما في معسكر نبع الفوار
    Plusieurs minutes après, deux observateurs militaires des Nations Unies et un interprète libanais du Groupe d'observateurs au Liban, en patrouille au nord de la Ligne bleue dans la même zone, ont été attaqués à la mitrailleuse par un char israélien. UN وبعد عدة دقائق تعـرض اثنان من مراقبي الأمم المتحدة ومترجم شفوي لبناني من فريق المراقبين في لبنان، كانوا في دورية شمال الخط الأزرق في المنطقة نفسها، لنيران دبابات ورشاشات قوات الدفاع الإسرائيلية.
    À l'instar du Groupe d'observateurs au Liban, qui opère sous la supervision de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), le Groupe d'observateurs au Golan a aidé la FNUOD à enquêter sur des incidents. UN وعلى غرار فريق المراقبين في لبنان الذي يعمل تحت إمرة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، يمد فريق المراقبين في الجولان يد المساعدة إلى القوة في إجراء التحقيقات بشأن الحوادث.
    Le nombre supérieur aux prévisions s'explique par les demandes de formation sur Google Earth et la demande accrue de séances de formation à l'intention des nouveaux arrivants émanant du Groupe d'observateurs au Liban. UN ويعزى الارتفاع في هذا الناتج إلى الاحتياجات للتدريب على نظام غوغل للكرة الأرضية وإلى الزيادة في الطلب من جانب فريق المراقبين في لبنان وزيادة الطلب على التدريب التمهيدي
    Toutefois, je suis préoccupé par la multiplication des restrictions imposées aux mouvements des équipes du Groupe d'observateurs au Golan dans la zone de limitation dans le secteur Bravo. UN ومع ذلك، فإنني يساورني قلق إزاء زيادة القيود المفروضة على حركة فريق المراقبين في الجولان في المنطقة المحدودة السلاح على جانب برافو.
    Des officiers de liaison du secteur Alpha accompagnaient les équipes d'inspection du Groupe d'observateurs au Golan. UN ورافق ضباط اتصال من الجانب ألفا مجموعات التفتيش التابعة لفريق مراقبي الجولان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus