"du groupe de travail du comité" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق العامل التابع للجنة
        
    • للفريق العامل التابع للجنة
        
    • فريق العمل التابع للجنة
        
    • الفريق العامل للّجنة
        
    • الفريق العامل للجنة
        
    • فرقة العمل التابعة للجنة
        
    • في الفرقة العاملة للجنة
        
    Le Gouvernement appuie énergiquement la recommandation du Groupe de travail du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 724. UN وتؤيد الحكومة بقوة التوصية التي اتخذها الفريق العامل التابع للجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٢٤.
    Elle se demande toutefois pourquoi les services de conférence en arabe et en chinois ne seront assurés que pour la deuxième réunion du Groupe de travail du Comité des droits (M. Ye, Chine) UN لكنه يتساءل مع ذلك لماذا لا تقــدم خدمــة المؤتمــرات باللغتيــن العربية والصينية إلا للجزء الثاني من اجتماع الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المعني باستعراض رسائل الدول.
    Ces modifications émanaient des travaux intersessions effectués sous les auspices de Harald Brekke, Président du Groupe de travail du Comité de rédaction. UN واستندت التعديلات إلى العمل الذي جرى فيما بين الدورات تحت إشراف هيرالد بريك، رئيس الفريق العامل التابع للجنة التحرير.
    Il fait fonction de président du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations. UN ويعمل المدير رئيسا للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    59. Lors du débat en séance plénière et au sein du Groupe de travail du Comité spécial, des vues très différentes ont été exprimées. UN ٩٥ - وانبثقت عن المناقشة التي دارت في الجلسة العامة وفي فريق العمل التابع للجنة الخاصة على حد سواء طائفة واسعة من اﻵراء.
    La 2e séance (privée) du Groupe de travail du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien aura lieu le mercredi 11 décembre 2013 à 15 heures dans la salle du Conseil économique et social (CB). UN يعقد الفريق العامل للّجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف جلسته الثانية (مغلقة) يوم الأربعاء 11 كانون الأول/ديسمبر 2013، في الساعة 15:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المؤتمرات).
    Cette question a figuré en bonne place tant dans le débat général du Comité spécial que dans les travaux du Groupe de travail du Comité. UN وقد وردت هذه المسألة في مكانة بارزة في كل من المناقشة العامة للجنة الخاصة ومداولات الفريق العامل التابع للجنة.
    Recommandations visant à améliorer la coopération du Comité avec les organisations de la société civile : Réactivation du Groupe de travail du Comité UN توصيات لتعزيز تعاون اللجنة مع منظمات المجتمع المدني: تنشيط الفريق العامل التابع للجنة
    Président du Groupe de travail du Comité des conventions fiscales internationales et des impôts directs de la Communauté de développement de l'Afrique australe UN رئيس الفريق العامل التابع للجنة المعنية بالمعاهدات الضريبية الدولية والضرائب المباشرة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Il fait fonction de Président du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations. UN ويعمل المدير أيضا بوصفه رئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix attend les résultats des travaux du Groupe de travail du Comité spécial. UN تنتظر إدارة عمليات حفظ السلام نتائج عمل الفريق العامل التابع للجنة الخاصة.
    c) Rapport du Groupe de travail du Comité chargé des organisations non gouvernementales (E/C.2/1993/6); UN )ج( تقرير الفريق العامل التابع للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية )E/C.2/1993/6(؛
    A/AC.109/L.1756 Rapport du Groupe de travail du Comité spécial 22 mai 1991 UN A/AC.109/L.1756 تقرير الفريق العامل التابع للجنة الخاصة ٢٢ أيار/مايو ١٩٩١
    Il a aussi été décidé que la question serait inscrite à l'ordre du jour du Groupe de travail du Comité qui en examinerait tous les aspects et ferait des recommandations au Comité. UN وتقرّر أيضا إدراج المسألة في جدول أعمال الفريق العامل التابع للجنة الذي يتولى النظر في المسألة من جميع أوجهها ويقدم توصيات إلى اللجنة.
    Le représentant de l’Égypte a réaffirmé que sa proposition présentait de l’intérêt et qu’il importait que des progrès soient faits avant la session suivante du Comité; il a également expliqué que sa proposition devrait être mise en oeuvre dans le cadre des travaux du Groupe de travail du Comité. UN وكرر ممثل مصر التأكيد على أهمية الاقتراح وأهمية إحراز تقدم قبل دورة اللجنة المقبلة؛ كما أوضح أن المقصود هو تنفيذه في إطار الفريق العامل التابع للجنة.
    En 1998, une étude a été effectuée, sous les auspices du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations, sur les activités sur le terrain concernant les déplacements à l’intérieur des pays. UN ففي عام ١٩٩٨، أجريت دراسة عن الممارسة الميدانية في مجال النزوح الداخلي تحت رعاية الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Le Canada continuera à favoriser un tel dialogue, tout particulièrement dans son rôle de président du Groupe de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN وستواصل كندا تعزيز هذا الحوار، لا سيما من خلال دورها كرئيسة للفريق العامل التابع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Son engagement personnel, depuis le début, dans les négociations sur le projet de traité, d'abord en 1994 en tant que président du Groupe de travail du Comité sur les questions juridiques et institutionnelles, puis sa contribution à l'évolution du texte l'année dernière, resteront dans nos mémoires comme le sujet d'une grande reconnaissance. UN إن مشاركته الشخصية في المفاوضات على مشروع معاهدة منذ نشأة هذه المفاوضات، أولاً كرئيس للفريق العامل التابع للجنة والمعني بالمسائل القانونية والمؤسسية في عام ٤٩٩١، وإسهامه في تطوير مشروع المعاهدة في العام الماضي، سيظلان ماثلين في الذاكرة مع التقدير الكبير.
    L'UNICEF poursuivra ses travaux avec des partenaires sur le terrain et par l'intermédiaire du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations, de l'Equipe spéciale interinstitutions et de ses groupes de travail connexes afin d'assurer que l'action humanitaire est fondée sur la complémentarité, la prévisibilité et une claire répartition du travail. UN وسوف تستمر اليونيسيف في العمل مع الشركاء في الميدان ومن خلال فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفرقه العاملة ذات الصلة لضمان قيام اﻷعمال اﻹنسانية التعاونية على التكامل وإمكانية التنبؤ والتقسيم الواضح للعمل.
    La 2e séance (privée) du Groupe de travail du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien aura lieu le mercredi 11 décembre 2013 à 15 heures dans la salle du Conseil économique et social (CB). UN يعقد الفريق العامل للّجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف جلسته الثانية (مغلقة) يوم الأربعاء 11 كانون الأول/ديسمبر 2013، في الساعة 15:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المؤتمرات).
    Membre du Groupe de travail du Comité de rédaction des directives scientifiques et techniques UN 1998 عمل عضوا في الفريق العامل للجنة الصياغة المعنية بالمبادئ العلمية والتقنية
    Des efforts visant à mettre en place des mécanismes formalisés d'assistance aux victimes, y compris pour la notification des autorités compétentes et l'orientation des victimes vers les services appropriés, sont en cours dans le cadre du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles. UN تتواصل الجهود الرامية إلى وضع آليات لمساعدة الضحايا تتسم بطابع رسمي، بما في ذلك آليات الإبلاغ وسبل الإحالة، وذلك من خلال فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    A participé aux travaux du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE. UN وشارك في الفرقة العاملة للجنة المعنية بالمسائل الضريبية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus