"du groupe du contrôle" - Traduction Français en Arabe

    • وحدة التقييم
        
    • فريق الرقابة
        
    • ووحدة مراقبة
        
    • ووحدة التقييم
        
    • وحدة مراقبة
        
    • وحدة الرصد
        
    Elle aide en outre les responsables à rédiger des réponses à l'intention du Groupe du contrôle hiérarchique. UN ويساعد أيضا المديرين في صياغة ردودهم المقدمة إلى وحدة التقييم الإداري.
    Ces prévisions s'appuyaient sur l'hypothèse de la création du Groupe du contrôle hiérarchique, qui n'a pas été approuvée par l'Assemblée générale. UN استند الناتج المقرر إلى افتراض إنشاء وحدة التقييم الإداري الذي لم تقره الجمعية العامة
    Plusieurs facteurs sont susceptibles de retarder la réponse du Groupe du contrôle hiérarchique. UN وثمة مجموعة متنوعة من العوامل ترتبط برد وحدة التقييم الإداري في الوقت المحدد.
    Mon équipe a également bénéficié de la coopération du Groupe du contrôle interne. UN وقد تلقى فريقي أيضا مساعدة تعاونية من فريق الرقابة الداخلية. ن.
    Le chef de ce service supervisera les opérations de la Section du transport aérien, de la Section du transport de surface et du Groupe du contrôle des mouvements, qui existent actuellement. UN وسيراقب رئيس هذه الدائرة عمليات قسم النقل الجوي وقسم النقل السطحي ووحدة مراقبة الحركة القائمة.
    Il se compose du Bureau du Secrétaire général adjoint, du Groupe de l’évaluation centrale, de la Division de l’audit et des conseils de gestion, du Groupe du contrôle et de l’inspection centraux et de la Section des investigations. UN ويتألف المكتب من مكتب وكيل اﻷمين العام ووحدة التقييم المركزي وشعبة مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية ووحدة الرصد والتفتيش المركزيين وقسم التحقيقات.
    8. Chef du Groupe du contrôle et de l'inventaire du matériel (P-2) UN ٨ - رئيس وحدة مراقبة وجرد الممتلكات - ف - ٢
    13. Action du Groupe du contrôle hiérarchique avant l'appel UN 13 - جهود وحدة التقييم الإداري قبل الاستئناف
    Enfin, il est chargé de répondre aux audits et aux sollicitations du Groupe du contrôle hiérarchique, et de coordonner la formation de tout le personnel de la Mission. UN وهو المسؤول عن الرد على عمليات مراجعة الحسابات وعلى وحدة التقييم الإداري، وعن تنسيق عمليات تدريب جميع الموظفين في البعثة.
    La délégation russe attache une importance particulière aux activités du Groupe du contrôle hiérarchique, qui permettent, en identifiant les mauvaises décisions en temps voulu, de régler les différends sans avoir à les renvoyer au Tribunal du contentieux administratif. UN وقال إن وفده يعلق أهمية خاصة على العمل الذي تقوم به وحدة التقييم الإداري، وهو عمل يتيح، بفضل تحديد القرارات الخاطئة في الوقت المناسب، أن تسوّى الخلافات من دون الحاجة إلى إحالتها إلى محكمة المنازعات.
    La plupart des décisions administratives sur lesquelles le Secrétaire général adjoint à la gestion s'est prononcé sur recommandation du Groupe du contrôle hiérarchique, qu'elles aient été jugées conformes ou contraires aux Statut et Règlement, n'ont pas fait l'objet d'un recours devant le Tribunal du contentieux administratif. UN ولم تُستأنف لدى محكمة المنازعات الغالبية العظمى من القرارات الإدارية التي تم تأييدها أو اعتبرها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية غير مقبولة، بناء على توصية من وحدة التقييم الإداري.
    2. Charge de travail du Groupe du contrôle hiérarchique et ressources nécessaires UN 2 - عبء العمل والاحتياجات من الموارد لدى وحدة التقييم الإداري
    Les travaux du Groupe du contrôle hiérarchique permettent de mettre en évidence les bonnes pratiques d'encadrement. UN 115 - ويجري تحديد الممارسات السليمة للإدارة استنادا إلى عمل وحدة التقييم الإداري.
    À sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale devra notamment étudier le rôle du Groupe du contrôle hiérarchique. UN 88 - إن إحدى المسائل التي ستنظر فيها الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والستين هي دور وحدة التقييم الإداري.
    On trouve aux paragraphes 6 à 10 du rapport du Secrétaire général un exposé détaillé des activités du Groupe du contrôle hiérarchique, qui exerce sa fonction au niveau du Secrétariat. UN ويعرض تقرير الأمين العام، في الفقرات 6 إلى 10، تفاصيل أنشطة وحدة التقييم الإداري التي تتولى هذه المهمة لصالح الأمانة العامة.
    Les informations concernant son mandat ont été publiées dans diverses circulaires du Directeur général, de même que la charte du Groupe du contrôle interne, dans laquelle sont abordées un certain nombre de questions soulevées par le Commissaire aux comptes. UN هذا، وقد نشرت المعلومات عن الولاية المسندة إلى المكتب في مختلف نشرات المدير العام، وكذلك المعلومات عن ميثاق فريق الرقابة الداخلية، الذي تناول عددا من المسائل التي أثارها مراقب الحسابات الخارجي.
    Ce profil a été amélioré par le recrutement par voie de concours du Contrôleur général et du Directeur du Groupe du contrôle interne. UN وقد تحسن هذا الملاك بالتوظيف التنافسي للمراقب العام ولمدير فريق الرقابة الداخلية.
    L'ONUDI procède à une évaluation des risques au début de l'année pour mettre au point le programme de travail du Groupe du contrôle interne. UN تجري اليونيدو استعراضا لتقييم المخاطر في بداية السنة من أجل إعداد برنامج عمل فريق الرقابة الداخلية.
    Transfert à la Section de la gestion du matériel de postes du Groupe du matériel appartenant aux contingents, de la Section de l'approvisionnement et du Groupe du contrôle du matériel et des stocks UN نقل وظائف من وحدة المعدات المملوكة للوحدات، ووحدة الإمدادات، ووحدة مراقبة الممتلكات والجرد إلى قسم إدارة المشاريع
    Conformément aux recommandations de l'OACI, le Groupe a été créé en tant qu'unité consultative indépendante qui ne prend pas part à la gestion aéronautique quotidienne, celle-ci relevant du Groupe du contrôle des mouvements de la Section du transport et des missions de maintien de la paix. UN وعملا بتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي، أنشئت هذه الوحدة كوحدة استشارية مستقلة لا تشارك في الإدارة اليومية لشؤون الطيران، التي يتولاها قسم النقل الجوي ووحدة مراقبة الحركة وبعثات حفظ السلام.
    Il se compose du Bureau du Secrétaire général adjoint, du Groupe de l'évaluation centrale, de la Division de l'audit et des conseils de gestion, du Groupe du contrôle et de l'inspection centraux et de la Section des investigations. UN ويتألف المكتب من مكتب وكيل اﻷمين العام ووحدة التقييم المركزي وشعبة مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية والوحدة المركزية للرصد والتفتيش وقسم التحقيقات.
    L'organisation du travail du Groupe du contrôle des documents sera adaptée pour permettre un contrôle accru en amont. UN وسيجري تغيير نظام سير العمل في وحدة مراقبة الوثائق لكفالة المزيد من الرقابة على العمل منذ مراحله الأولى.
    La fusion des activités normatives et des activités opérationnelles, envisagée dans le processus de revitalisation, viendra compliquer les travaux du Groupe du contrôle et de l'évaluation. UN 24 - وسوف تواجه وحدة الرصد والتقييم في أعمالها تحديا يتمثل في الجمع بين الأنشطة المعيارية والتنفيذية المتوقع ضمن عملية إنعاش المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus