De surcroît, plusieurs autres situations dont la Cour est saisie figurent également à l'ordre du jour du Conseil. | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت عدة حالات أخرى نظرت فيها المحكمة مدرَجة أيضا في جدول أعمال المجلس. |
Il y a suffisamment de questions africaines à l'ordre du jour du Conseil. | UN | إن لدينا ما يكفي من البنود الافريقية المدرجة على جدول أعمال المجلس. |
Nous estimons que ce rapport doit comporter une analyse des questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil. | UN | ومن وجهة نظرنا، إن هذا التقرير يجب أن يتضمن تحليلا للقضايا المدرجة في جدول أعمال المجلس. |
Pour être indépendante, elle devra pouvoir traiter de questions figurant à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. | UN | ولكي تكون المحكمة مستقلة، يجب أن تستثنى من تناول المسائل المدرجة في جدول أعمال مجلس اﻷمن. |
Quinze ou seize conflits armés dans le monde sont constamment inscrits à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. | UN | في أي من اﻷوقات، نجد ١٥ أو ١٦ نزاعا مسلحا حول العالم، على جدول أعمال مجلس اﻷمن. |
La réforme du Conseil économique et social devrait se poursuivre et viser à éviter que des questions figurent à la fois à l'ordre du jour du Conseil et à celui de l'Assemblée générale. | UN | ولابد من مواصلة إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تجنب الازدواج في جدولي أعمال المجلس والجمعية العامة. |
Troisièmement, il y a la rationalisation de l'ordre du jour du Conseil et le contrôle judiciaire de ses décisions. | UN | ثالثا، هناك ترشيد جدول أعمال المجلس والرقابة القضائية على قراراته. |
C'était dans ce contexte que les questions à l'étude avaient été inscrites à l'ordre du jour du Conseil. | UN | وفي هذا السياق تم إدراج البنود قيد البحث في جدول أعمال المجلس. |
Enfin, la rationalisation de l'ordre du jour du Conseil s'est poursuivie. | UN | باﻹضافة الى ذلك، استمر ترشيد جدول أعمال المجلس. |
La rationalisation de l'ordre du jour du Conseil est un premier pas important. | UN | ويمثل تنسيق جدول أعمال المجلس خطوة أولى هامة في هذا الصدد. |
L'Année internationale des coopératives et l'ordre du jour du Conseil se partagent bon nombre de priorités. | UN | والكثير من الأولويات ذاتها مشتركة بين السنة الدولية للتعاونيات وجدول أعمال المجلس. |
La Bangladesh Women Chamber of Commerce and Industry a réalisé les activités suivantes à l'appui d'éléments de l'ordre du jour du Conseil économique et social : | UN | اضطلعت الغرفة بالأنشطة التالية دعما للبنود المدرجة في جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
Les membres de l'organisation vivent et œuvrent dans 57 pays et se consacrent très activement aux questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil. | UN | يعيش أعضاء المنظمة ويخدمون في 57 بلداً ويواصلون المشاركة بنشاط كبير في جدول أعمال المجلس. |
La demande a également été inscrite à l'ordre du jour du Conseil pour examen à la dix-septième session de l'Autorité. | UN | وقد أدرج الطلب أيضا في جدول أعمال المجلس من أجل النظر فيه خلال الدورة السابعة عشرة للسلطة. |
Chaque année, l'ordre du jour du Conseil est de plus en plus surchargé. | UN | وتزداد الأعباء المدرجة في جدول أعمال المجلس عاما بعد عام. |
La période à l'examen a été caractérisée par un élan thématique de plus en plus fort imprimé à l'ordre du jour du Conseil. | UN | لقد تميزت الفترة التي يغطيها الاستعراض بزخم مواضيعي متزايد في جدول أعمال المجلس. |
L'ordre du jour du Conseil continuera d'être approuvé par les États membres. | UN | سيبقى جدول أعمال المجلس خاضعا لإقرار الدول الأعضاء. |
Cet examen lui-même tend à suggérer qu'une grande partie de l'ordre du jour du Conseil de sécurité a trait aux opérations de maintien de la paix. | UN | ويذهب هذا الاستعراض أيضا إلى أن جزءا كبيرا من جدول أعمال مجلس اﻷمن يتصل بعمليات حفظ السلم. |
Toutefois, comme nous le savons tous, l'ordre du jour du Conseil de sécurité est dominé par des conflits qui continuent à menacer la paix et la sécurité internationales. | UN | ومع ذلك، وكما نعرف جميعاً، فإن جدول أعمال مجلس الأمن متخم بالصراعات التي ما زالت تهدد السلام والأمن الدوليين. |
Plus de la moitié de l'ordre du jour du Conseil est chargé de questions relatives à l'Afrique. | UN | وأكثر من نصف جدول أعمال مجلس الأمن محمل ببنود تتعلق بأفريقيا. |
Elle a reconnu que cette question avait pu être inscrite à l'ordre du jour du Conseil des droits de l'homme en grande partie grâce aux actions de sensibilisation et de mobilisation de la société civile. | UN | وسلمت المفوضة السامية بأن إدراج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بشكل ثابت على جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان يعزى بقدر كبير إلى دور الدعوة وتنظيم الحملات المهم الذي يضطلع به المجتمع المدني. |