"du ministère de la promotion de" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة النهوض
        
    • وزارة شؤون تنمية
        
    • وزارة ترقية
        
    • وزارة للنهوض
        
    • لوزارة النهوض
        
    • ووزارة النهوض
        
    En 2011, le Gouvernement a fait de l'autonomisation de la femme et de son accès à la terre et au crédit une mission prioritaire du Ministère de la promotion de la femme. UN وفي عام 2011، جعلت الحكومة تمكين المرأة والحصول على الأراضي والائتمان من الأولويات في مهام وزارة النهوض بالمرأة.
    Des cadres du Ministère de la promotion de la femme et de l'intégration de la femme au développement; UN قيادات وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية؛
    Paragraphes 20 et 21: Renforcement des capacités du Ministère de la promotion de la femme Renforcement du mécanisme national UN الفقرتان 20 و21: بناء قدرات وزارة شؤون تنمية المرأة تعزيز الأجهزة الوطنية
    Programmes du Ministère de la promotion de la femme pour s'acquitter de sa mission UN البرامج الرامية لتنفيذ ولاية وزارة شؤون تنمية المرأة
    Intervention du Ministère de la promotion de la femme en milieu rural UN تدخل وزارة ترقية المرأة في الوسط الريفي
    Elle a pris note de la création du Ministère de la promotion de la femme et de la persistance d'obstacles à la mise en œuvre de la législation applicable et de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وأشارت زامبيا إلى إنشاء وزارة للنهوض بشؤون المرأة ولاحظت أن العقبات التي تحول دون تنفيذ القوانين ذات الصلة وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ما تزال قائمة.
    Enfin, le Gouvernement, à travers la cellule juridique du Ministère de la promotion de la femme et de la famille, accompagne juridiquement les femmes dans les procédures engagées par elles en matière foncière. UN وأخيرا، تتولى الحكومة، عن طريق الخلية القانونية التابعة لوزارة النهوض بالمرأة والأسرة، مرافقة النساء قانونيا في الإجراءات التي يقمن بها في المجال العقاري.
    L'organisation et le fonctionnement de la Commission sont définis par arrêté du Ministère de la promotion de la Femme qui la préside. UN وتم تحديد تنظيم اللجنة وعملها بقرار من وزارة النهوض بالمرأة التي ترأس اللجنة.
    La Slovénie a pris note de la création du Ministère de la promotion de la femme et de l'intégration des femmes dans le développement. UN وأشارت سلوفينيا أيضاً إلى إنشاء وزارة النهوض بالمرأة وإدماج المرأة في التنمية.
    À ceux-là, il faut ajouter les représentants du Ministère de la promotion de la femme et de la protection de l'enfant. UN ويضاف إليهم ممثلو وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل.
    Elle demande des détails spécifiques en ce qui concerne les fonctions respectives du Ministère de la promotion de la femme, du Médiateur et du Commissariat aux droits de l'homme. UN وطلبت تفاصيل محددة بشأن وظائف وزارة النهوض بالمرأة، وأمين المظالم، ولجنة حقوق الإنسان.
    Depuis la création du Ministère de la promotion de la femme en 1980, plusieurs campagnes de sensibilisation avaient été organisées pour promouvoir une image plus positive du rôle de la femme dans la société et dans la famille. UN ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في 1980، نظمت عدة حملات للتوعية بغرض ترويج صورة إيجابية عن دور المرأة في المجتمع والأسرة.
    Depuis la création du Ministère de la promotion de la femme en 1980, plusieurs campagnes de sensibilisation avaient été organisées pour promouvoir une image plus positive du rôle de la femme dans la société et dans la famille. UN ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في 1980، نظمت عدة حملات للتوعية بغرض ترويج صورة إيجابية عن دور المرأة في المجتمع والأسرة.
    Projets du Ministère de la promotion de la femme pour améliorer la situation économique des femmes UN مشاريع وزارة شؤون تنمية المرأة لتعزيز وضع المرأة الاقتصادي
    104. Le suivi et l'évaluation du Plan d'action de la réforme pour l'amélioration de la condition de la femme se font à quatre niveaux, y compris au sein du Ministère de la promotion de la femme. UN 104- يجري رصد خطة العمل للإصلاح الجنساني وتقييمها على أربعة مستويات، بما في ذلك داخل وزارة شؤون تنمية المرأة.
    3. Compte tenu de l'importance de la promotion et de l'émancipation des femmes, ainsi que de l'engagement du Gouvernement dans ce domaine, le Premier ministre est lui-même à la tête du Ministère de la promotion de la femme. UN 3- ومراعاةً لأهمية النهوض بالمرأة وتمكينها ولالتزام الحكومة بذلك، يشغل رئيس الوزراء نفسه منصب الوزير المسؤول عن وزارة شؤون تنمية المرأة.
    30. Le Secrétaire général du Ministère de la promotion de la femme a organisé une réunion interministérielle pour débattre du mécanisme de rapport sur la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 30- ودعا أمين وزارة شؤون تنمية المرأة إلى عقد اجتماع مشترك بين الوزارات لمناقشة آلية إعداد التقارير المتعلقة بالاتفاقية.
    La création du Ministère de la promotion de la femme UN إنشاء وزارة ترقية المرأة
    Missions du Ministère de la promotion de la femme UN مهام وزارة ترقية المرأة
    602. Par ailleurs, la création du Ministère de la promotion de la femme, du bien-être familial et des affaires sociales et la mise en place de mécanismes juridiques et institutionnels ont permis d'accélérer le processus de l'égalité entre l'homme et la femme. UN 602- وعلاوة على ذلك، سمح إنشاء وزارة ترقية المرأة ورعاية الأسرة والشؤون الاجتماعية ووضع آليات قانونية ومؤسسية بتسريع عملية المساواة بين الرجل والمرأة.
    Il s'est félicité des efforts déployés pour réduire la pauvreté, en particulier parmi les femmes, par la mise en place du Ministère de la promotion de la femme, et a demandé des précisions sur les activités de ce ministère et les problèmes que rencontrent les autorités pour mettre en œuvre ces politiques. UN ورحبت أنغولا بالجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر، لا سيما في أوساط المرأة، من خلال إنشاء وزارة للنهوض بشؤون المرأة، وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن عملها والتحديات التي تواجهها السلطات في مجال تنفيذ هذه السياسات.
    S'agissant des enfants de la rue, en 2006, les directions régionales du Ministère de la promotion de la femme et de la protection de l'enfant ont dénombré 11 042 enfants de la rue. UN 85- أما فيما يخص أطفال الشوارع، فقد أحصت المديريات الإقليمية التابعة لوزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل 042 11 طفلاً من أطفال الشوارع.
    Il s'est félicité des efforts faits pour établir un cadre juridique national pour les droits de l'homme, en particulier de la création du Ministère de la promotion des droits humains, du Ministère de la promotion de la femme et de la Commission nationale des droits humains. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى إنشاء إطار قانوني وطني لحقوق الإنسان، لا سيما إنشاء وزارة تعزيز حقوق الإنسان، ووزارة النهوض بشؤون المرأة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus