1991-1993 Responsabilités au sein du groupe du Fonds social européen du Ministère fédéral du travail et des affaires sociales (Bonn) | UN | موظف مسؤول عن قطاع، في الصندوق الاجتماعي الأوروبي، في الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية في بون |
Déclaration du Ministère fédéral des affaires étrangères | UN | بيان صادر عن الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية |
Il existait cependant un comité consultatif sur les questions concernant la minorité danoise au sein du Ministère fédéral de l'intérieur. | UN | ولكن توجد لجنة استشارية معنية بالمسائل المتعلقة باﻷقليات الدانمركية في الوزارة الاتحادية للشؤون الداخلية. |
Brochure conjointe du Ministère fédéral de la justice et du Ministère des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse | UN | كتاب مشترك من إعداد الوزارة الاتحادية للعدل والوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب |
Ancienne Secrétaire d'État parlementaire auprès du Ministère fédéral allemand pour la coopération économique et le développement Membres | UN | السيد أوشي آيد الأمين البرلماني السابق للوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا |
Source : Rapport 2006 du Ministère fédéral de l'Éducation | UN | المصدر: تقرير الوزارة الاتحادية للتعليم، لعام 2006. |
Par le biais du Ministère fédéral de la Santé et d'autres parties prenantes, le Gouvernement fédéral cherche à réaliser des progrès tangibles dans sept domaines principaux : | UN | وتهدف الحكومة الاتحادية، من خلال الوزارة الاتحادية للصحة، إلى تحقيق تحسن ملموس في سبعة مجالات أساسية: |
45 instructeurs principaux nationaux pour le compte du Ministère fédéral de l'Éducation; | UN | - 45 مدرباً رئيسياً على المستوى الوطني لمصلحة الوزارة الاتحادية للتعليم |
Deux divisions du Ministère fédéral de l'éducation et des affaires culturelles s'occupent essentiellement des questions intéressant les femmes. | UN | وتعنى بصورة رئيسية بالمسائل الخاصة بالمرأة شعبتان في الوزارة الاتحادية للتعليم والشؤون الثقافية. |
4.1 Série de publications du Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition féminine et de la jeunesse | UN | سلسلة منشورات صادرة عن الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب |
4.2 Documents du Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition féminine et de la jeunesse sur les questions touchant à la politique en matière d'égalité des droits | UN | المواد الصادرة عن الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب بشأن موضوع سياسة المساواة في الحقوق |
4.3 Autres publications du Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition féminine et de la jeunesse sur les questions touchant à la politique en matière d'égalité des droits | UN | منشورات أخرى صادرة عن الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب بشأن مسائل سياسة المساواة في الحقوق |
Il s'agit d'une initiative conjointe du Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse et de la fondation Bertelsman. | UN | وهذا الموقع يمثل مبادرة مشتركة بين الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب ومؤسسة برتلزمان. |
Un grand nombre de ces activités ont bénéficié du soutien du Ministère fédéral de la coopération et du développement économiques et du GTZ. | UN | وقد حظي الكثير من هذه الجهود بدعم الوزارة الاتحادية للتعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالة الألمانية للتعاون الفني. |
Une assistance concrète pour la diffusion du droit international dans l'hémisphère Sud avait de surcroît été fournie, notamment par l'intermédiaire du Ministère fédéral de la coopération économique et du développement, qui avait fait le nécessaire pour que des spécialistes puissent donner des cours dans cette partie du monde. | UN | وقدمت جهات عديدة مساعدة ملموسة لنشر القانون الدولي في نصف الكرة الجنوبي، من بينها الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية التي وضعت ترتيبات تتيح للاخصائيين عقد دورات دراسية في هذه المناطق. |
Ils feront l'objet, à partir de 1998, d'un travail de suivi, de comparaison et d'analyse qui se déroulera sous les auspices du Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition féminine et de la jeunesse. | UN | ويجري رصد ذلك ومقارنته وتحليله، على نحو علمي، بالنيابة عن الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب ابتداء من عام ٨٩٩١ وما يليه. |
Le < < Programme technologique pour les femmes > > était un projet pilote réalisé en 1999 avec l'appui du Ministère fédéral des questions féminines, du Ministère fédéral pour les affaires économiques et le travail, la province de Carinthie et la ville de Villach. | UN | إن " برنامج التكنولوجيا الخاص بالمرأة " مشروع رائد بدأ تنفيذه في عام 1999 بدعم من الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون المرأة، والوزارة الاتحادية للشؤون الاقتصادية والعمالة، وإقليم كارينثيا، ومدينة فيلاخ. |
Depuis 1989, un comité consultatif siège auprès du Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition féminine et de la jeunesse auquel il donne des avis sur la politique à suivre en matière d'égalité des droits. | UN | ومنذ عام ٩٨٩١ يقدم مجلس استشاري النصيحة للوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب بشأن المسائل المتعلقة بسياسة المساواة في الحقوق. |
Le Comité remercie le Gouvernement allemand d'avoir envoyé une délégation nombreuse, composée d'experts dans divers domaines et dirigée par la Secrétaire d'État parlementaire du Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition féminine et de la jeunesse. | UN | 296 - وتشيد اللجنة بحكومة ألمانيا لإرسالها وفدا كبيرا شاركت فيه مجموعة واسعة من الخبرات الفنية، ورأسه الوكيل البرلماني بالوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار السن والمرأة والشباب. |
1979-1980 Directeur assistant du Centre de formation du Ministère fédéral des affaires étrangères, chargé de l'organisation des concours de recrutement dans la diplomatie allemande | UN | مساعد مدير المعهد الألماني للتدريب الدبلوماسي، مكلف بالامتحان التنافسي للالتحاق بالسلك الدبلوماسي الألماني |
Jusqu'à janvier 2010, les allégations de torture et de mauvais traitements étaient examinées par le Bureau des affaires intérieures (BIA), une division spéciale du Ministère fédéral de l'intérieur, qui informait le procureur compétent des résultats des enquêtes internes. | UN | وإلى غاية كانون الثاني/يناير 2010، كان مكتب الشؤون الداخلية، وهو وحدة خاصة تابعة لوزارة الداخلية تتولى إبلاغ المدّعي العام المختص بنتائج التحقيق الداخلي، هو الذي يحقق في ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة. |
La période de rétablissement et de réflexion de 30 jours accordée aux victimes de la traite, pendant laquelle aucune mesure ne peut être prise pour mettre fin au séjour de la victime en Autriche, est déjà prévue dans une ordonnance du Ministère fédéral de l'intérieur. | UN | ومدة الثلاثين يوماً المقررة لضحايا الاتجار للاستشفاء والتفكير والتي لا يجوز خلالها اتخاذ أية إجراءات لإنهاء إقامة الضحية في النمسا منصوص عليها أصلاً في أمرٍ صادرٍ عن وزارة الداخلية الاتحادية. |
Du personnel supplémentaire a été affecté à d'autres unités du Ministère fédéral de l'intérieur qui participent elles aussi aux enquêtes. | UN | وأُعير موظفون إضافيون لوحدات أخرى بوزارة الداخلية الاتحادية تشارك هي أيضاً في التحقيقات. |