"du nombre des membres du" - Traduction Français en Arabe

    • العضوية في
        
    • نطاق عضوية
        
    • في عدد أعضاء
        
    • عدد أعضائها
        
    Je voudrais maintenant aborder la question qui est liée à la représentation équitable et à l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, pour dire ceci. UN أود أن أتطرق إلى مسألة مرتبطة بالتمثيل العادل وبتوسيع العضوية في المجلس.
    Ma délégation réaffirme à cet égard la nécessité pour les États Membres de trouver un terrain d'entente pour parvenir à un accord sur la question de l'augmentation du nombre des membres du Conseil. UN وفي هذا المجال يؤكد وفدي على ضرورة العمل على إيجاد أرضية مشتركة يتم التوافق عليها في مجال توسيع العضوية في مجلس الأمن.
    Dans ce contexte, la délégation libyenne estime que l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité doit refléter l'augmentation du nombre des Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا اﻹطار، يرى وفد بلادي أن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن يجب أن تتناسب مع الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Nous avons débattu non seulement de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité mais également des changements possibles à apporter à ses méthodes de travail. UN ولا يقتصر النقاش على توسيع نطاق عضوية مجلس الأمن بل والتغييرات الممكنة في أساليب عمله.
    Le Koweït est en faveur d'une augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité pour de nombreuses raisons. UN ويــرى وفــد بــلادي أن أيــة زيــادة في عدد أعضاء المجلس ينبغي لها أن تحقق المقاصد واﻷهداف التالية:
    Enfin, M. Haggag rappelle à la Commission le projet de décision du Comité concernant l'augmentation du nombre des membres du Comité de l'information et l'attribution d'un nouveau siège à l'Arabie saoudite. UN وأخيرا، وجه الانتباه إلى مشروع مقرر اللجنة بشأن زياد عدد أعضائها من 98 إلى 99 بتعيين المملكة العربية السعودية.
    Le cas s'est déjà produit s'agissant de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité afin de le rendre plus représentatif de la composition de l'ONU. UN لقد تبينت بالفعل وجاهة المطالبة بزيادة العضوية في مجلس اﻷمن لجعله أكثر تمثيلا ﻷعضاء اﻷمم المتحدة.
    La question de l'augmentation du nombre des membres du Conseil est actuellement dans l'impasse. UN ومسألة زيادة العضوية في مجلس اﻷمن هي اﻵن في مأزق.
    Nous appuyons fermement l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité dans les deux catégories des membres non permanents et permanents. UN ونؤيد بقوة توسيع العضوية في مجلس اﻷمن في الفئتين الدائمة وغير الدائمة على السواء.
    Un des principaux objectifs de tout accroissement du nombre des membres du Conseil doit être d'assurer l'équilibre et l'équité dans sa composition en tenant compte du nombre actuel de Membres des Nations Unies. UN ويجب أن يكون أحد اﻷهداف الهامة ﻷي توسيع في عضوية المجلس ضمان التـــوازن والانصـــاف في تكوينه في ضوء المستوى الحالي الذي بلغته العضوية في اﻷمم المتحدة.
    Ma délégation a lu attentivement ce document et croit que la prochaine phase des travaux du Groupe sera particulièrement importante, étant donné qu'il doit soumettre à l'Assemblée des recommandations spécifiques sur l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité et sur la réforme de ses méthodes de travail. UN ومن وجهة نظرنا، فإن المرحلة القادمة من أعمال الفريق العامل تكتسي أهمية خاصة. إذ عليه أن يقدم لهذه الجمعية توصيات محددة بشأن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن وإصلاح أساليب عمله.
    L'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité et la démocratisation de sa composition doivent être examinées en tant que partie intégrante du processus de réforme du Conseil et d'amélioration de ses méthodes de travail, y compris le processus de prise de décisions et la manière dont ses résolutions sont adoptées. UN إن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن، وإضفاء الطابع الديمقراطي على تكوينه، يجب أن تدرس باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح مجلس اﻷمن، وتحسين أساليب عمله، بما في ذلك عملية صنع واتخاذ القرارات به.
    Au cours de l'année passée, le Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable et de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité a examiné certains des aspects de la réforme du Conseil. UN على مر العام الماضي نظر الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية في بعض جوانب إصلاح المجلس.
    Cette année, le Groupe de travail s'est accordé à reconnaître que les questions de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité et de l'usage du droit de veto devaient être examinées simultanément. UN وقد توصل الفريق العامل هذا العام إلى تفاهم على أنه ينبغي تناول مسألتي زيادة العضوية في مجلس اﻷمن واستخدام حق النقض في نفس الوقت.
    L'augmentation du nombre des membres du Conseil ne peut pas et ne doit pas dépendre uniquement de la contribution financière que verse un pays à l'ONU. UN وزيادة العضوية في المجلس لا يمكن - ولا ينبغي - أن تعتمد فقط على اﻹسهام المالي الذي يقدمه بلد ما لﻷمم المتحدة.
    L'augmentation du nombre des membres du Conseil est dictée par de nombreux facteurs, le plus important étant l'augmentation considérable du nombre des Membres de l'ONU depuis le dernier élargissement de la composition du Conseil. UN إن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن تحتمها عوامل كثيرة أهمها زيادة أعضاء اﻷمم المتحدة بنسبة كبيرة منذ آخر مرة جرى فيها توسيع المجلس.
    Nous souscrivons également aux positions du Mouvement des pays non alignés en ce qui concerne l'augmentation du nombre des membres du Conseil pour le porter à un minimum de 26 membres. Un tel élargissement pourrait se limiter à la catégorie des membres non permanents si l'élargissement des deux catégories de membres se révélait difficile. UN كما نلتزم بما تطالب به وثائق حركة عدم الانحياز من زيادة عدد أعضاء المجلس الموسع ليضم 26 مقعدا على الأقل، مع إمكان الاقتصار على توسيع العضوية غير الدائمة إذا ما تعذر توسيع العضوية في الفئتين.
    Le Conseil économique et social décide d'examiner à sa session de fond de 1994, au titre du point 1 de l'ordre du jour, la question de l'augmentation du nombre des membres du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ وفي اطار البند ١ من جدول اﻷعمال، في مسألة زيادة نطاق عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Prévisions révisées concernant la section 23 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011, résultant de l'augmentation du nombre des membres du Comité des droits des personnes handicapées UN التقديرات المنقحة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، والناجمة عن توسيع نطاق عضوية اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    L'augmentation équilibrée du nombre des membres du Conseil de sécurité est devenu un impératif dans le nouveau climat international. UN إن القيام بزيادة متوازنة في عدد أعضاء مجلس اﻷمن أصبح ضرورة لا بد منها في المناخ الدولي اليوم.
    La résolution 62/123 de l'Assemblée, relative à l'augmentation du nombre des membres du Comité, a porté le nombre de ses membres de 72 à 76. UN وعملاً بقرار الجمعية 62/123 بشأن توسيع عضوية اللجنة التنفيذية، تقرر زيادة عدد أعضائها من 72 إلى 76 دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus