"du nord du" - Traduction Français en Arabe

    • في شمال
        
    • من شمال
        
    • الشمالية من
        
    • لشمال
        
    • في شمالي
        
    • في الجزء الشمالي من
        
    • بشمال
        
    • من شمالي
        
    • الشمالية التابع
        
    • الشمالية في الفترة من
        
    • للجزء الشمالي من
        
    • الواقعة شمال
        
    • الجزء الشمالي الذي
        
    • من الجزء الشمالي من
        
    • شمال ناغورني
        
    Un programme innovant piloté par des organisations non gouvernementales vise à donner une deuxième chance aux enfants non scolarisés du nord du Ghana. UN ويهدف برنامج ابتكاري تنفذه منظمات غير حكومية إلى إتاحة فرصة ثانية للأطفال غير الملتحقين بالمدرسة في شمال غانا.
    L'organisation a démarré en 1992 et travaille dans 14 États du nord du Nigéria et à Abuja. UN وقد بدأت العمل في عام 1992، وتعمل في 14 ولاية في شمال نيجيريا وفي أبوجا.
    La sécurité des civils a été en partie rétablie dans 7 grands centres urbains du nord du Mali, en particulier à Tombouctou et à Gao. UN إعادة الأمن للسكان المدنيين بصورة جزئية في 7 مناطق حضرية رئيسية في شمال مالي. وعلى وجه التحديد في تمبكتو وغاو.
    L’administration des douanes a été d’autant plus touchée qu’elle a perdu le contrôle de larges portions du nord du pays. UN وقد تضررت إدارة الجمارك بوجه خاص لأنها فقدت الولاية على مساحات كبيرة من شمال كوت ديفوار.
    Traffic Watch Bangladesh Northern Region (Surveillance de la traite dans la région nord du Bangladesh) est un réseau de 25 ONG du nord du pays. UN وهيئة مراقبة الاتجار في المنطقة الشمالية من بنغلاديش هي شبكة مكونة من 25 منظمة غير حكومية بالمنطقة الشمالية من بنغلاديش.
    Les dirigeants des trois municipalités serbes du nord du Kosovo ont continué de refuser la plupart des contacts avec Prishtinë/Priština. UN وما زالت القيادة السياسية لبلديات صرب كوسوفو الثلاث في شمال كوسوفو تقاطع معظم الاتصالات مع بريشتينا.
    Dans les régions d'agriculture pluviale traditionnelle du nord du Darfour et du Kordofan, les récoltes ont été pratiquement perdues. UN لذلك أصيبت مناطق الزراعة المطرية التقليدية في شمال دارفور وشمال كردفان بما يقرب من الفشل التام في المحاصيل.
    La future évaluation des ressources du nord du Canada devrait avoir pour résultat des données plus fiables sur les ressources potentielles. UN وبذلك يُتوقع أن تُنتج دراسات تقييم الموارد المقبلة في شمال كندا إفادات ذات درجة أعلى من الثقة عن إمكانات الموارد.
    Il mène des projets semblables dans beaucoup d'autres pays et fournit des denrées alimentaires de première nécessité aux habitants du nord du Kenya exposés au risque de famine. UN ولدى المنظمة أيضا مشاريع مماثلة في بلدان أخرى عديدة؛ وهى تقدم الأغذية الأساسية للأشخاص المعرضين للمجاعة في شمال كينيا.
    Beaucoup de jeunes filles du nord du pays, en particulier des filles de tribus montagnardes, sont victimes de la traite des êtres humains à cause de leur pauvreté et de leur manque d'éducation. UN ويقع الكثير من الشابات في شمال البلد، خاصة فتيات قبائل جبلية، ضحايا للاتجار بالبشر بسبب الفقر والافتقار إلى التعليم.
    L'Ordre est actif dans les régions les plus touchées du nord du pays, conjointement avec le Programme alimentaire mondial et le diocèse local. UN وتعمل المنظمة في المناطق الأشد تضررا في شمال البلاد، وهي تتعاون في ذلك مع صندوق الأغذية العالمي والكنائس المحلية.
    La Mission des Nations Unies au Soudan aide le Ministère des affaires sociales du gouvernement du nord du Soudan à mettre en place une politique nationale d'autonomisation des femmes. UN تساعد بعثة الأمم المتحدة في السودان وزارة الشؤون الاجتماعية في شمال السودان على وضع سياسة وطنية للتمكين للمرأة.
    13 missions d'évaluation ont été réalisées dans les prisons fédérales du nord du Soudan. UN ونفذ 13 تقييما في السجون الاتحادية في شمال السودان.
    Cependant, on estime aussi que de grandes quantités d'héroïne en provenance du nord du Myanmar ont continué d'entrer en Chine par la province du Yunnan. UN ومع ذلك، يُعتقد أنَّ كميات كبيرة من الهيروين لا تزال تدخل إلى الصين من شمال ميانمار عبر مقاطعة يونان الصينية.
    Cependant, on estime aussi que de grandes quantités d'héroïne en provenance du nord du Myanmar ont continué d'entrer en Chine par la province du Yunnan. UN ومع هذا، فمن المعتقد أنَّ كميات كبيرة من الهيروين ما زالت تدخل الصين من شمال ميانمار عبر مقاطعة يونان.
    Il ajoute que rien ne prouve que cet agent ait examiné la situation dans l'Azad Cachemire et dans les territoires du nord du Pakistan. UN ويذكر أيضا أنه ليس ثمة بيﱢنات على أن هذا الموظف قد درس الحالة في آزاد كشميــر والمناطق الشمالية من باكستان.
    Toutes les provinces du nord du pays étant touchées par la crise, la population continue d'émigrer vers d'autres provinces, le Rwanda ou la Tanzanie. UN وقد عانت جميع المقاطعات الشمالية من هذه الأزمة، وبالتالي يواصل السكان هجرتهم إلى مقاطعات أخرى في بوروندي، وإلى رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Environ 2 500 personnes ont participé à cette manifestation, qui était organisée par le Conseil national serbe du nord du Kosovo. UN وشارك في هذه المظاهرة التي نظمها المجلس الوطني الصربي لشمال كوسوفو قرابة 500 2 متظاهر.
    Il a achevé l'évaluation du programme de dons en espèces pour ce qui est des réfugiés qui retournent au Burundi et des déplacés du nord du Sri Lanka qui retournent chez eux. UN وأُنهيت التقييمات التي أُجريت لبرنامج المنح النقدية للاجئين العائدين في بوروندي وللمشردين العائدين في شمالي سري لانكا.
    Ce programme, qui depuis son lancement a permis de sensibiliser 7 600 élèves de 11 écoles, a été étendu à deux nouvelles agglomérations du nord du pays en 1999. UN ونجح البرنامج، منذ بدايته، في إرشاد 600 7 طالب في 11 مدرسة، ووسِّع في عام 1999 ليشمل مدينتين جديدتين في الجزء الشمالي من البلاد.
    On a constaté des variations considérables des taux de pauvreté et de chômage selon les régions, certaines parties du nord du pays étant nettement plus touchées. UN وكانت هناك تفاوتات كبيرة في مدى انتشار الفقر والبطالة مكانياً، حيث كانا أعلى بكثير في مناطق معينة بشمال البلد.
    De plus, le mouvement continue de souffrir du traitement de faveur réservé par Mudacumura aux officiers originaires du nord du Rwanda au détriment de ceux du sud. UN علاوة على ذلك، فإن معاملة موداكومورا التفضيلية للضباط من شمالي رواندا على حساب الضباط من الجنوب لا تزال تزعج المنظمة.
    Le Bureau régional pour l'Amérique du nord du PNUE a signé avec le Centre d'information des Nations Unies à Washington, en 2001, un mémorandum d'accord en vertu duquel le Centre fournirait un appui administratif au Bureau régional, lequel ne tient pas une comptabilité distincte, ses opérations financières étant incorporées aux rapports financiers du siège du PNUE. UN 128 - وقّع المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية التابع للبرنامج مذكرة تفاهم مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في عام 2001. وبموجب مذكرة التفاهم، يوفّر مركز الإعلام دعما إداريا للمكتب الإقليمي، الذي لم يحتفظ بسجلات محاسبية مستقلة لأن معاملاته المالية أدمجت في التقارير المالية لمقر البرنامج.
    Le Rapporteur spécial s’est rendu au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du nord du 25 au 30 janvier 1999, répondant à une invitation officielle du Gouvernement de ce pays. UN ٦ - قام المقرر الخاص بزيارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في الفترة من ٢٥ إلى ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، تلبية لدعوة رسمية موجهة من حكومة ذلك البلد.
    L'occupation par l'Armée patriotique rwandaise (APR) des riches plaines agricoles du nord du Katanga, aux alentours de Nyunzu et de Kongolo, a coupé le sud d'une région qui était dans le temps le grenier du Katanga. UN وقد أدى احتلال جيش رواندا الوطني للجزء الشمالي من مقاطعة كاتانغا في السهول الزراعية الغنية، حول نايونزو وكونغولو إلى قطع الجزء الجنوبي من منطقة كانت تعتبر سلة خبز لكاتانغا، في وقت من الأوقات.
    Ces données seront à compléter par les résultats des enquêtes non techniques et techniques complémentaires qui doivent être réalisées dans des zones fortement contaminées du nord du pays, dans les régions Tibesti, Ennedi et Borkou. UN وستُستكمل هذه البيانات بنتائج المسوحات غير التقنية والتقنية التكميلية التي ينبغي أن تجرى في المناطق شديدة التلوث الواقعة شمال البلد في أقاليم تيبيستي وإينيدي وبوركو.
    Beaucoup s'installaient dans des < < camps de sorcières > > , des villages du nord du pays où vivaient les femmes accusées de sorcellerie. UN ويذهب العديد منهن ليعشن في قرى " مخيمات السحرة " ، في الجزء الشمالي الذي يسكنه المشتبه في ممارستهم السحر.
    Les insurgés ont progressivement pris le contrôle d'une grande partie du nord du pays. UN وسيطر المتمردون تدريجيا على قطاع كبير من الجزء الشمالي من البلد.
    Les Arméniens du nord du Haut-Karabagh ont été expulsés en 1988-1989. UN وأجبر السكان اﻷرمن في شمال ناغورني كاراباخ على الرحيل في عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus