"du pakistan au" - Traduction Français en Arabe

    • لباكستان في
        
    • باكستان في
        
    • باكستان إلى
        
    • باكستان فيما
        
    • باكستان لدى
        
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants suppléants du Pakistan au Conseil de sécurité UN تقريــر مــن الأميــن العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لباكستان في مجلس الأمن
    RAPPORT SU SECRETAIRE GENERAL CONCERNANT LES POUVOIRS DES REPRESENTANTS SUPPLEANTS du Pakistan au CONSEIL DE SECURITE UN تقرير مقدم من اﻷمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لباكستان في مجلس اﻷمن
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants suppléants du Pakistan au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لباكستان في مجلس الأمن
    Nous serons aux côtés du Pakistan au cours des mois et des années à venir pour garantir au pays un avenir économique prometteur. UN وسوف نساعد باكستان في الشهور والسنوات المقبلة بغية كفالة أن يصبح للبلد مستقبل اقتصادي واعد.
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant du Pakistan au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل باكستان في مجلس الأمن
    Ce billet me permettait d'aller du Pakistan au Kenya, et de là, au Soudan. UN وكانت التذكرة تتيح لي السفر من باكستان إلى كينيا ومن هناك إلى السودان.
    Permettezmoi également de m'associer à la déclaration du représentant du Pakistan au sujet de la participation des ONG, et d'y apporter mon soutien. UN وثانياً، اسمحوا لي أن ننضم ونؤيد ما جاء في بيان السيدة مندوبة باكستان فيما يتعلق بالبيان وإشراك المنظمات غير الحكومية.
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant du Pakistan au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لباكستان في مجلس الأمن
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants suppléants du Pakistan au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لباكستان في مجلس الأمن
    Consul honoraire du Pakistan au Costa Rica. UN قنصل فخري لباكستان في كوستاريكا.
    Consul honoraire du Pakistan au Costa Rica. UN قنصل فخري لباكستان في كوستاريكا.
    S'agissant du traité sur les matières fissiles, les membres de la Conférence savent bien que la question des stocks existants et des stocks futurs a acquis une importance considérable aux yeux du Pakistan au vu des arrangements de coopération en matière nucléaire dans notre région, arrangements qui ont modifié l'équilibre stratégique. UN أمّا بخصوص معاهدة المواد الانشطارية، فإن أعضاء المؤتمر على وعي تام بأن مسألة المخزونات القائمة والتي ستنشأ في المستقبل اكتست أهمية أكبر بالنسبة لباكستان في ضوء ترتيبات التعاون النووي في محيطنا. فهذه المخزونات تخل بالتوازن الاستراتيجي في المنطقة.
    S/2013/578 Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants suppléants du Pakistan au Conseil de sécurité [A A C E F R] - - 1 page UN S/2013/578 تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لباكستان في مجلس الأمن [بجميع اللغات الرسمية] - صفحة واحدة
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Ministre des affaires étrangères du Pakistan une lettre datée du 14 octobre 2012 indiquant que M. Masood Khan avait été nommé représentant du Pakistan au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2012 من وزيرة خارجية باكستان تذكر فيها أن السيد مسعود خان قد عين ممثلا لباكستان في مجلس الأمن.
    Enfin, ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأخيرا، يود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل باكستان في وقت سابق باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Si l'Inde souhaite que la communauté internationale vérifie la véracité de ses dires quant à l'ingérence du Pakistan au Cachemire, cette proposition devrait rencontrer son agrément. UN وإذا كانت الهند تريد أن يتحقق المجتمع الدولي من صحة أقوالها المتعلقة بتدخل باكستان في كشمير فإن هذا الاقتراح ينبغي أن يحظى بموافقتها.
    e) Assurer la représentation du Pakistan au sein des organisations internationales traitant des problèmes des femmes dans le cadre de relations bilatérales avec d'autres pays; UN (هـ) تمثيل باكستان في المنظمات الدولية التي تتناول مشاكل المرأة في الاتصالات الثنائية مع البلدان الأخرى؛
    Nous avons pris un avion de la Pakistan Airways pour aller du Pakistan au Kenya. UN وكنا قد سافرنا من باكستان إلى كينيا على متن الخطوط الجوية الباكستانية.
    Cinquième rapport du Pakistan au Comité contre le terrorisme UN التقرير الخامس المقدم من باكستان إلى لجنة مكافحة الإرهاب
    24. M. PASCHKE (Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne) dit que la question soulevée par le représentant du Pakistan au sujet du paragraphe 110 concerne plutôt le Département de la gestion. UN ٢٤ - السيد باشكي )وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية(: قال إن السؤال الذي أثاره ممثل باكستان فيما يتعلق بالفقرة ١٠ من التقرير يدخل على وجه أصح في اختصاص إدارة الشؤون اﻹدارية.
    M. Raguttahalli (Inde), exerçant son droit de réponse, déclare que les propos du représentant du Pakistan au sujet du Jammu-et-Cachemire sont sans objet et déplacés. UN 66 - السيد راغوتاهالي (الهند): تحدث ممارسة لحق الرد فقال إن التعليقات التي أدلى بها ممثل باكستان فيما يتصل بجامو وكشمير ليس لها مبرر وغير ذات معنى.
    1968-1969: Représentant du Pakistan au Conseil de sécurité des Nations Unies UN 1968-1969: ممثل باكستان لدى مجلس أمن الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus