La liste des intervenants pour aujourd'hui comprend les représentants de l'Egypte, du Pakistan et de la Grèce. | UN | أمامي على قائمة المتحدثين اليوم السادة المحترمون ممثلو مصر وباكستان واليونان. |
Des représentants de haut niveau de la République islamique d'Iran, du Pakistan et de la Fédération de Russie les ont facilitées. | UN | وقام ممثلون رفيعو المستوى من الاتحاد الروسي وجمهورية إيران الاسلامية وباكستان بتسهيل أعمال المشاورات. |
L'organisation a introduit des demandes de parties prenantes pour les examens périodiques universels du Bahreïn, de l'Inde, du Pakistan et de Sri Lanka; | UN | وقدمت المنظمة بيانات تتعلق بالاستعراضات الدورية الشاملة لحالة حقوق الإنسان في البحرين والهند وباكستان وسري لانكا؛ |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, de l’Inde, de la Fédération de Russie, du Pakistan et de l’Ou-ganda. | UN | أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وأوغندا وباكستان والصين والهند. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Pakistan et de l'Inde. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثل كل من باكستان والهند. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Norvège, du Pakistan et de l’Ouganda. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أوغندا وباكستان والنرويج. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Thaïlande, de Singapour, du Bangladesh, du Bhoutan, de l’Espagne, du Myanmar, du Népal, du Pakistan et de l’Inde. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو تايلند وسنغافورة وبنغلاديش وبوتان واسبانيا وميانمار ونيبال وباكستان والهند. |
Le Conseil entend ensuite des déclarations des représentants de l'Algérie, du Pakistan et de la Jordanie. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الجزائر وباكستان والأردن. |
Le Conseil a ensuite entendu des déclarations des représentants de l'Algérie, du Pakistan et de la Jordanie. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو الجزائر وباكستان والأردن. |
Les représentants de la Chine, de l'Autriche, de l'Allemagne, des États-Unis, du Pakistan et de l'Inde expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو الصين والنمسا وألمانيا والولايات المتحدة وباكستان والهند. |
La Commission poursuit le débat sur le point 89 de l'ordre du jour en entendant des déclarations des représentants de la Turquie, du Pakistan et de l'Australie. | UN | واصلت اللجنة مناقشاتها بشأن البند 89 من جدول الأعمال ببيانات أدلى بها ممثلو تركيا وباكستان وأستراليا. |
Le Secrétaire général souhaite remercier les Gouvernements de la République de Corée, de la Mongolie, du Pakistan et de la Thaïlande pour leurs contributions. | UN | ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومات جمهورية كوريا ومنغوليا وباكستان وتايلند لتبرعاتها. |
La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Bahreïn, du Pakistan et de l'Espagne. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة بالاستماع إلى بيانات أدلى بها ممثلو البحرين وباكستان وإسبانيا. |
Le Comité reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants du Sénégal, du Pakistan et de Cuba. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من السنغال وباكستان وكوبا. |
Le Secrétaire général souhaite remercier les Gouvernements de l'Indonésie, du Pakistan et de la Thaïlande pour leurs contributions. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات إندونيسيا وباكستان وتايلند على مساهماتها. |
Les représentants de l’Inde, du Pakistan et de l’Afrique du Sud font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الهند وباكستان وجنوب أفريقيا. |
Les représentants du Yémen, du Pakistan et de l’Albanie expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثلو اليمن وباكستان وألبانيا ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédé-ration de Russie, des États-Unis, du Costa Rica, de Cuba, du Pakistan et de l’Égypte. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وكوستاريكا وكوبا وباكستان ومصر. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, de Cuba, de l’Algérie, du Pakistan et de l’Argentine. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي المكسيك وكوبا والجزائر وباكستان واﻷرجنتين. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l’Algérie, de l’Égypte, de la Jamaïque, des Pays-Bas, du Pakistan et de la Fédération de Russie. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الجزائر ومصر وجامايكا وهولندا وباكستان والاتحاد الروسي. |
L'OMS a aussi organisé, en 1992, à l'intention de scientifiques de Guinée, du Pakistan et de Tunisie, des stages de formation aux activités de contrôle en laboratoire. | UN | ونظمت منظمة الصحة العالمية كذلك في عام ١٩٩٢ تدريبا لعلماء من باكستان وتونس وغينيا على أساليب المراقبة المختبرية. |