Les représentants des minorités étaient membres des parlements locaux et du Parlement national. | UN | فممثلو اﻷقليات أعضاء في البرلمانات المحلية وكذلك في البرلمان الوطني. |
Ses membres représentent les deux sexes et tous les groupes ethniques et sociaux et ont une interaction régulière avec les membres du Parlement national. | UN | واختير أعضاؤه من كلا الجنسين وجميع الفئات العرقية والاجتماعية، ويتفاعل أعضاؤه بصورة منتظمة مع أعضاء البرلمان الوطني. |
L'abrogation de la loi ne serait pas facile à obtenir, dans la mesure où cela est du ressort du Parlement national et où une majorité des deux tiers serait nécessaire. | UN | الموضوع يدخل في اختصاص البرلمان الوطني ولن يكون من السهل إبطال القانون نظراً إلى أنه يتطلب أكثرية الثلثين في البرلمان. |
Actuellement, 29 % des membres du Parlement national sont des femmes. | UN | وتبلغ حالياً نسبة النساء الأعضاء في البرلمان الوطني 29 في المائة. |
Le résultat du référendum sera soumis à la décision finale du Parlement national de la PNG. | UN | وستخضع نتيجة الاستفتاء للسلطة النهائية في صنع القرار للبرلمان الوطني لبابوا غينيا الجديدة. |
Il se félicite également des activités du Parlement national des enfants. | UN | كما ترحب بأنشطة البرلمان الوطني للأطفال. |
Quatre-vingts d'entre eux sont actuellement pourvus, notamment pour assurer le développement des capacités du Parlement national et la formation des instances judiciaires. | UN | وثمانون من هذه الوظائف مشغولة حاليا، بما فيها وظائف تنمية قدرات البرلمان الوطني وتدريب العاملين القضائيين. |
On réserve 30 % des sièges du Parlement national aux femmes. | UN | وتحجز نسبة 30 في المائة من مقاعد البرلمان الوطني للمرأة. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la bonne gouvernance en Éthiopie grâce au renforcement des capacités du Parlement national | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإقامة حكم رشيد مستدام في إثيوبيا من خلال بناء قدرات البرلمان الوطني |
de la CEE pour la bonne gouvernance en Éthiopie grâce au renforcement des capacités du Parlement national | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: صندوق إثيوبيا الاستئماني من أجل الحكم الرشيد المستدام عن طريق بناء قدرات البرلمان الوطني |
Article 19: Le président du Parlement ou un de ses suppléants participent aux séances du Parlement national lorsque des questions concernant les enfants sont à l'examen. | UN | المادة التاسعة عشرة: يمكن لرئيس البرلمان أو أحد نائبيه حضور جلسات البرلمان الوطني حين تناقش القضايا المتعلقة بالطفولة. |
Actuellement, 24 % des membres du Parlement national sont des femmes. | UN | وتمثل النساء حالياً 24 في المائة من أعضاء البرلمان الوطني. |
De même, les élections législatives ont abouti à la mise en place du Parlement national et des assemblées provinciales. | UN | كذلك أسفرت الانتخابات التشريعية عن تشكيل البرلمان الوطني والمجالس المحلية. |
Par exemple, en 1990, seuls 4,1 % des sièges du Parlement national étaient détenus par des femmes. | UN | فعلى سبيل المثال، في عام 1990، كانت النساء تشغل فقط 4.1 في المائة من مقاعد البرلمان الوطني. |
Cette proposition devrait permettre à un plus grand nombre de candidates de se faire élire comme membres du Parlement national. | UN | وسيتيح هذا الاقتراح انتخاب المزيد من المرشحات كنائبات في البرلمان الوطني. |
:: Intervention auprès du Parlement national en faveur de l'augmentation du budget fédéral de l'éducation : 14 septembre 2003. | UN | :: إجراء حوار بشأن السياسات في البرلمان الوطني لزيادة ميزانية قطاع التعليم على الصعيد الفدرالي: 14 أيلول/سبتمبر 2003. |
Parallèlement, le code civil a été soumis à l'examen du Parlement national, pour approbation. | UN | وفي تلك الأثناء، عُرض القانون المدني على البرلمان الوطني لإجازته. |
La demande avait été faite par les trois institutions importantes du pays : le Président, le Premier Ministre et le Président du Parlement national. | UN | فالطلب تم بصورة مشتركة من جانب المؤسسات الرئيسية الثلاث في الدولة؛ الرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني. |
Le Secrétaire général de l'UIP s'est rendu à Bagdad pour parler de ce projet et a participé à la séance inaugurale du Parlement national de transition iraquien. | UN | وسافر الأمين العام للاتحاد إلى بغداد لمناقشة المشروع وحضر الجلسة الافتتاحية للبرلمان الوطني الانتقالي للعراق. |
Le projet de loi devrait être adopté au cours de la session d'automne du Parlement national. | UN | ومن المتوقع اعتماد مشروع القانون خلال دورة الخريف للبرلمان الوطني. |
Adhésion de la présidence, des pouvoirs exécutif et judiciaire, et du Parlement national aux principes constitutionnels tendant à la séparation et à l'équilibre des pouvoirs entre les 4 piliers de la souveraineté sans incident majeur | UN | امتثال مكتب الرئيس والجهاز التنفيذي والجهاز القضائي والبرلمان الوطني للمبادئ الدستورية التي تدعم الفصل بين السلطات وموازنتها فيما بين الدعائم الأربع للسيادة دون وقوع أضرار كبرى. |