"du pavillon" - Traduction Français en Arabe

    • العلم
        
    • العَلَم
        
    • العَلم
        
    • العلَم
        
    • فيما يخص السفن التي ترفع علمها
        
    • في الجناح
        
    • عَلَم
        
    • في جناح
        
    • الأعلام
        
    • لجناح
        
    • تحمل علمها
        
    • بصفتها دول علم
        
    • من اتفاقية قانون
        
    À cette fin, l'État du pavillon doit : UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم دولة العلم بما يلي:
    À cette fin, l'État du pavillon doit : UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم دولة العلم بما يلي:
    À cette fin, l'État du pavillon doit : UN ولبلوغ هذه الغاية، تقوم دولة العلم بما يلي:
    Les responsabilités visent tous les États : État du pavillon, État côtier et État du port. UN والمسؤوليات المنصوص عليها موجهة إلى جميع الدول: دول العَلَم والدول الساحلية ودول الميناء.
    Il a déclaré qu'il serait utile de procéder à une étude comparative du niveau de contrôle des États du pavillon. UN وأشارت إلى أن الدراسة المقارنة لدرجة المراقبة من قبل دولة العَلم قد تكون مصدرا للمعلومات المفيدة.
    Sûreté et sécurité maritimes et application par les États du pavillon UN السلامة البحرية والأمن البحري والتنفيذ من قبل دولة العلم
    Il complète, mais ne remplace pas, le contrôle par l'État du pavillon. UN وهي تكمل المراقبة التي تقوم بها دولة العلم ولا تحل محلها.
    À cet égard, il a été suggéré d'envisager des mesures de contrôle de l'État du pavillon. UN واقُترح أيضا أن يتم النظر في وضع تدابير تكفل مراقبة دول العلم في ما يتعلق بالإعانات.
    L'Etat du port qui immobilise un navire à cette fin doit en informer l'Etat du pavillon dans les meilleurs délais. UN واذا احتجزت دولة الميناء السفينة لهذا الغرض وجب عليها إبلاغ دولة العلم بذلك على الفور.
    Les différents Etats du pavillon doivent donc partager les données recueillies par l'intermédiaire d'organismes ou de mécanismes de pêche régionaux compétents. UN ولذا يجب تقاسم البيانات التي تجمعها دول العلم من خلال منظمات أو ترتيبات اقليمية مناسبة لمصائد اﻷسماك.
    L'Etat du port qui immobilise un navire à cette fin doit en informer l'Etat du pavillon dans les meilleurs délais. UN واذا احتجزت دولة الميناء السفينة لهذا الغرض وجب عليها إبلاغ دولة العلم بذلك على الفور.
    Les différents Etats du pavillon doivent donc partager les données recueillies par l'intermédiaire d'organismes ou de mécanismes de pêche régionaux compétents. UN ولذا يجب تقاسم البيانات التي تجمعها دول العلم من خلال منظمات أو ترتيبات اقليمية مناسبة لمصائد اﻷسماك.
    Dans ces circonstances, l'Etat du pavillon n'exerce pas efficacement ses pouvoirs de police, ce qui ne favorise pas l'exploitation rationnelle des ressources grâce à une bonne gestion. UN وفي إطار هذه الظروف، يلاحظ أن تنفيذ دولة العلم لا يأتي بأثر ما، وأن استغلال الموارد على نحو مرشد، من خلال التنظيم، لا يجد حافزا له.
    Il a été suggéré que toutes les activités menées dans la Zone le soient à bord de navires qui seraient placés sous la juridiction des Etats, en l'occurrence l'Etat du pavillon. UN وأشير الى أن اﻷنشطة الانسانيـة في المنطقـة ستجري جميعها علـى متن السفن التي ستكون خاضعة لولاية الدولة، أي دولة العلم.
    Lançant un appel aux États du pavillon, aux États du port et aux États côtiers pour qu'ils appliquent plus efficacement les mesures adoptées aux fins de la conservation et de la gestion de ces stocks, UN وإذ تدعو إلى إنفاذ التدابير المعتمدة لحفظ وإدارة تلك اﻷرصدة بفعالية أكبر، من جانب دول العلم والميناء والدول الساحلية،
    Tous les États s'efforcent d'accéder aux demandes raisonnables formulées par l'État du pavillon dans le cadre de telles enquêtes. UN وعلى جميع الدول أن تسعى إلى الاستجابة للمطالب المعقولة لدولة العلم فيما يتعلق بتلك التحقيقات.
    L'État du pavillon doit notamment prendre, en ce qui concerne les navires admis à battre son pavillon, l'ensemble des mesures suivantes : UN ويجب أن تشمل التدابير التي تتخذها دولة العلم بصدد السفن ذات الحق في رفع علمها مزيجا فعالا مما يلي:
    À cette fin, les États du pavillon doivent : UN وتحقيقا لهذه الغاية تقوم دولة العلم بما يلي:
    Il s'était efforcé de prendre contact avec les États du pavillon lorsque ceux-ci étaient connus, mais il n'avait pas reçu de réponses satisfaisantes. UN وقد سعت اليابان إلى الاتصال مع كل دولة عَلَم إذا كان العَلَم معروفاً دون أن تتلقى أي ردود مُرضية في هذا الشأن.
    Nous invitons aussi les membres de la FAO à terminer les travaux relatifs à l'amélioration de la performance des États du pavillon. UN كذلك ندعو أعضاء منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن يختتموا عملهم المتعلق بتحسين أداء دول العَلَم.
    . L’État du pavillon peut notamment autoriser l’État requérant à: UN ويجوز لدولة العَلم أن تأذن للدولة الطالبة ، ضمن جملة أمور ، بما يلي :
    À certaines exceptions près, l'arraisonnement n'est autorisé qu'avec l'accord exprès de l'État du pavillon, et un certain nombre de garde-fous sont prévus. UN وفيما عدا استثناءات محددة، لا يجوز تفتيش السفن إلا بموافقة صريحة من دولة العلَم.
    J'ai deux hommes en costume qui prennent place sur le toit du pavillon. Open Subtitles أمامي اثنين منهم يتخذون مواقع محددة على السطح في الجناح
    En Chine, dans le cadre du pavillon de l'ONU d'expo 2010 à Shanghai, le Département a aidé à réaliser une exposition d'une semaine (29 mai-5 juin) sur le maintien de la paix. UN 16 - وفي الصين، أسهمت الإدارة في إقامة معرض لمدة أسبوع (29 أيار/مايو - 5 حزيران/يونيه) مكرَّس لحفظ السلام في جناح الأمم المتحدة في معرض " إكسبو 2010 " في شنغهاي.
    Les États du pavillon, les États de nationalité, les États du port et les États où les produits sont commercialisés doivent eux aussi intervenir. UN ويجب أيضا على دول الأعلام ودول الجنسية ودول الموانئ ودول الأسواق أن تتخذ إجراء.
    Le thème du pavillon était le suivant : < < One Earth, One United Nations > > . UN وكان الموضوع الرئيسي لجناح الأمم المتحدة هو ' ' أرض واحدة، أمم متحدة واحدة``.
    Il est vrai que parfois l'État du pavillon est un État qui octroie des pavillons de complaisance et ne se soucie guère des équipages des navires battant son pavillon. UN وصحيح أن دولة العلم تكون في بعض الأوقات من الدول التي تمنح علم الملاءمة بدون أن تعير اهتماما ذا بال لأطقم السفن التي تحمل علمها.
    Mesure dans laquelle les Parties contractantes s'acquittent de leurs obligations d'État du pavillon au titre du Programme de contrôle et de mise en application de la CPANE, de l'article 18 de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons et du Programme des parties non contractantes UN مقدار وفاء الأطراف المتعاقدة بواجباتها بصفتها دول علم بموجب النظام الذي استحدثته اللجنة، والمادة 18 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، واتفاق الامتثال الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة عام 1993
    En outre, l’article 94 précise les domaines administratif, technique et social à l’égard desquels l’État du pavillon doit exercer effectivement sa juridiction sur les navires battant son pavillon. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المادة ٤٩ من اتفاقية قانون البحار المسائل اﻹدارية والتقنية والاجتماعية التي بموجبها يطلب إلى دولة العلم ممارسة ولاية فعالة على السفن التي ترفع علمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus