"du plan d'action pour" - Traduction Français en Arabe

    • خطة العمل المتعلقة
        
    • لخطة عمل
        
    • خطة العمل الخاصة
        
    • خطة العمل المعنية
        
    • خطة العمل من أجل
        
    • خطة العمل الرامية
        
    • خطة العمل بشأن
        
    • خطة العمل للفترة
        
    • خطة العمل لمنطقة
        
    • بخطة عمل
        
    • خطة العمل لمكافحة
        
    • خطة عمل بشأن
        
    • لخطة العمل المتعلقة
        
    • من خطة عمل
        
    • خطة العمل لتحقيق
        
    La Bosnie-Herzégovine a accompli un progrès majeur dans l'exécution du Plan d'action pour le logement des Roms. UN وخطت البوسنة والهرسك خطوة إيجابية رئيسية إلى الأمام في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالإسكان والخاصة بطائفة الروما.
    Au cours de sa visite, le Représentant a constaté que le Gouvernement géorgien avait réalisé depuis la dernière fois des progrès sensibles, notamment dans la mise en œuvre du Plan d'action pour les personnes déplacées dans le pays. UN وسافر الممثل هذه المرة إلى تبيليسي وسوخومي وغالي وتبين له أثناء زيارته أن حكومة جورجيا قد حققت منذ زيارته الأخيرة تقدماً جيداً في عدة مجالات منها تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    La Banque asiatique de développement a financé des travaux de recherche menés dans le cadre du Plan d'action pour l'Asie et le Pacifique. UN ومول مصرف التنمية الآسيوي أنشطة البحوث لخطة عمل آسيا والمحيط الهادئ.
    Ayant examiné les rapports pertinents du Secrétaire général ayant trait à l'application du Plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, UN وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار،
    L'énergie à base de bois est l'un des cinq domaines prioritaires du Plan d'action pour la protection des forêts tropicales, lancé en 1985 pour pallier aux aspects les plus urgents du déboisement tropical. UN والطاقة الخشبية مجال من المجالات الخمسة ذات اﻷولوية في خطة العمل المعنية باﻷحراج المدارية، التي شُرع فيها في عـام ١٩٨٥ مــن أجــل مجابهـة أكثــر الجوانب إلحاحية فــي ميدان إزالة اﻷحراج المدارية.
    Rapport de suivi sur l'application du Plan d'action pour la sécurité routière dans la région de la CESAO UN تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا
    L'égalité des sexes fait également l'objet du Plan d'action pour la réforme des collectivités locales et du Plan d'action pour la lutte contre la traite des êtres humains. UN كما أدرجت المساواة بين الجنسين في خطة العمل المتعلقة بإصلاح الحكم المحلي وخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour la coopération technique à l'appui de la mise en œuvre du Plan d'action pour l'éléphant d'Afrique UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأفيال في أفريقيا
    En outre, les capacités ont été renforcées dans la mise en œuvre du Plan d'action pour l'environnement au niveau national et sous-régional. UN علاوة على ذلك جرى بناء القدرات في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبيئة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Groupe spécial d'experts sur la mise en œuvre du Plan d'action pour la population et la pauvreté de la cinquième Conférence sur la population pour l'Asie et le Pacifique UN فريق الخبراء المخصص المعني بتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسكان والفقر التي وضعها مؤتمر السكان الخامس لآسيا والمحيط الهادئ
    Centre du Plan d'action pour la Méditerranée du PNUE UN مركز اليونيب لخطة عمل البحر الأبيض المتوسط
    Il a déclaré qu'il étudierait la structure de gestion des programmes pendant l'examen à mi-parcours du Plan d'action pour la mise en œuvre des programmes du pays. UN وأفاد مكتب الصندوق في اليمن بأنه سيعالج مسألة هيكل إدارة البرامج أثناء استعراض نصف المدة لخطة عمل البرامج القطرية.
    3. Gestion financière Gestion financière du Plan d'action pour la Méditerranée UN الإدارة المالية لخطة عمل البحر الأبيض المتوسط التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Ayant examiné les rapports pertinents du Secrétaire général ayant trait à l'application du Plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, UN وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار،
    iv) Une déclaration selon laquelle il ne sera pas procédé à des cessions au titre du paragraphe 11 de l'article 3 pendant la période d'exécution du Plan d'action pour le respect des dispositions; UN `4` تصريح بعدم إجراء عمليات نقل بموجب المادة 3، الفقرة 11، أثناء تنفيذ خطة العمل الخاصة بالامتثال؛
    Suivi du Plan d'action pour la société de l'information en Amérique latine et dans les Caraïbes UN متابعة خطة العمل المعنية بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Mise en oeuvre du Plan d'action pour l'éradication de la mouche tsé-tsé en Afrique UN تنفيذ خطة العمل من أجل استئصال ذبابة التسي تسي في أفريقيا
    Les incidences du Plan d'action pour accroître la proportion de femmes rurales ayant accès à l'assainissement de 8,6 % en 1996 à 30 % en 2015, comprennent : UN تشمل آثار خطة العمل الرامية إلى زيادة نسبة فرص حصول المرأة في المناطق الريفية على خدمات المرافق الصحية من 8.6 في المائة في عام 1996 إلى 30 في المائة في عام 2015 ما يلي:
    Un accent particulier est mis également sur l'importance du Plan d'action pour l'application de l'article VII relatif à des mesures d'application nationale. UN وثمة تركيز خاص أيضا على تأكيد أهمية خطة العمل بشأن تنفيذ المادة السابعة المتعلقة بتدابير التنفيذ الوطنية.
    IV. Mise à jour du Plan d'action pour 2008-2009 UN رابعا - تحديث خطة العمل للفترة 2008-2009
    L'exécution du Plan d'action pour les Caraïbes se ferait grâce à des ressources extrabudgétaires dont le montant exact n'avait pas encore été déterminé. UN وسيجري الاضطلاع بتنفيذ خطة العمل لمنطقة الكاريبي بموارد من خارج الميزانية، لم يحدد مقدارها الدقيق بعد.
    À cet égard, nous nous félicitons du Plan d'action pour l'Afrique du Groupe des Huit (G-8), adopté par les chefs d'État et de gouvernement des huit grands pays industrialisés lors au Sommet de Kananaskis (Canada). UN وفي هذا الصدد، نرحب بخطة عمل أفريقيا لمجموعة الثمانية، التي أعتمدها رؤساء دول أو حكومات البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية في مؤتمر القمة الذي عقدوه في كاناناسكيس، كندا.
    Elle représente l'un des fondements du Plan d'action pour la lutte contre le racisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'intolérance, adopté lors de ce Sommet. UN وتمثل اللجنة إحدى دعائم خطة العمل لمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب والمعاداة للسامية والتعصب المعتمدة في القمة.
    Elles se sont félicitées de l'élaboration du Plan d'action pour les personnes handicapées et ont demandé quand la Géorgie prévoyait de ratifier la Convention sur les droits des personnes handicapées. UN وأثنت على وضع خطة عمل بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وسألت عن الموعد الذي حددته جورجيا للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Adoption par le Gouvernement du Plan d'action pour la réforme de la justice et du système pénitentiaire en tant qu'élément du plan stratégique d'ensemble pour la réforme du secteur de la sécurité UN اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    Malte est également fière d'être le pays hôte du centre régional méditerranéen pour l'intervention d'urgence contre la pollution dans le cadre du Plan d'action pour la Méditerranée. UN ومالطة فخورة باستضافة المركز اﻹقليمي البحري لضبط التلوث الذي يعمل كجزء من خطة عمل البحر اﻷبيض المتوسط.
    Dans le cadre du Plan d'action pour l'universalisation de la Convention convenu à la Conférence d'examen, l'Australie a pris plusieurs initiatives, notamment au niveau ministériel, pour encourager l'adhésion de la région Asie-Pacifique à la Convention. UN وبموجب خطة العمل لتحقيق عالمية الاتفاقية التي اتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي، اضطلعت أستراليا بعدد من المبادرات، بما في ذلك على الصعيد الوزاري، لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus